英語四級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內(nèi)容

英語四級翻譯每日一練 244

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

2021年06月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
英語四級翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語四級翻譯每日一練 244的資料,希望對你有所幫助。

請將下面這段話翻譯成英文:

當(dāng)前,城鎮(zhèn)化(urbanization)的全球趨勢以及世界人口穩(wěn)步增長的趨勢已經(jīng)持續(xù)了很長時間。對于發(fā)達(dá)國家來說,沒有跡象能表明城鎮(zhèn)化會導(dǎo)致人口增長 (population growth)。但在發(fā)展中國家,城鎮(zhèn)化和人口增長則緊密相關(guān)。城鎮(zhèn)化對中國有某種積極的影響。隨著越來越多的人集中在城市尋找工作或商業(yè)機(jī)會,工業(yè)也隨著大量勞動力而繁榮起來。

參考翻譯

Currently,a global trend of urbanization and the stable increasing trend of the world's population have lasted for a long time.For developed countries there is no evidence that urbanization causes population growth.However,in developing nations,the relationship between urbanization and population growth is close.Urbanization has had certain positive effects on China.As more people congregate in urban areas to seek jobs or look for business opportunities,industry flourishes with the huge supply of labor.

1.城鎮(zhèn)化的全球趨勢:可翻譯為a global trend of urbanization。
2.世界人口穩(wěn)步增長的趨勢:可翻譯為the stable increasing trend of the world's population。
3.對于發(fā)達(dá)國家來說,沒有跡象能表明城鎮(zhèn)化會導(dǎo)致人口增長:“沒有跡象能表明…”可翻譯為there is no evidence that...;“人口增長”可譯為population growth。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思揭陽市芳華園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦