英語四級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內(nèi)容

英語四級翻譯每日一練 346

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

2021年07月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
英語四級翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語四級翻譯每日一練 346的資料,希望對你有所幫助。

請將下面這段話翻譯成英文:
燈謎

燈謎(lantern riddles )是指寫在彩燈上面的謎語。燈謎一般由三部分組成,即謎面、謎目(hint)和謎底。在燈謎中凡是謎面上有的字,在謎底中不能再出現(xiàn)。 燈謎里充滿著智慧,因此猜謎底顯得很有趣,這也使得猜燈謎成為元宵節(jié)的一項(xiàng)不可缺少的活動。燈謎在中國源遠(yuǎn)流長,可以毫不夸張地說,燈謎體現(xiàn)著中國人民無窮的智慧。

參考翻譯:

Lantern Riddles
Lantern riddles are riddles that are written on the lanterns. Generally, a lantern riddle consists of three parts, namely the riddle, the hint and the answer. Any character that appears in the riddle cannot be in the answer again. Lantern riddles are full of wisdom, thus working out them can be much fun, which makes guessing riddles an essential part of the activities in the Lantern Festival. The lantern riddle has a long history in China, and it is no exaggeration to say that it is a reflection of infinite wisdom of the Chinese people.

1.由…組成:可以譯為consist of,也可譯為be made up of或be
composed of。
2.謎面、謎目和謎底:這三個詞如果理解不當(dāng)就會翻譯錯誤。謎面是該條謎語的主題,也就是燈謎本身;謎目則是附加于謎面之后,為猜謎者劃定猜謎范圍的提示性語言;謎底即是正確答案。所以可譯為the riddle,the hint and the answer。
3.不可缺少的:可譯為essential或indispensable。其所在句其實(shí)包含了兩重因果關(guān)系,翻譯時,前面第一重因果關(guān)系可用簡單的thus來體現(xiàn),后面可用which引導(dǎo)的非限制性定語從句來體現(xiàn)。
4.可以毫不夸張地說:有固定譯法,即it is no exaggeration to say。
5.體現(xiàn)著:根據(jù)漢語中多動詞而英語中多用名詞的習(xí)慣,可以把詞性轉(zhuǎn)譯成名詞,即 a reflection of...


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思沈陽市鴻苑家園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦