英語四級 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內(nèi)容

英語四級翻譯每日一練 355

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

2021年07月11日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
英語四級翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關于英語四級翻譯每日一練 355的資料,希望對你有所幫助。

請將下面這段話翻譯成英文:

風箏
古時在中國風箏也稱作“鳶(hawk ) ”。春秋戰(zhàn)國時期(the Spring and Autumn Period ),東周哲人墨子(Mo-tse)曾“費時三年,以木制木鳶,飛升天空”,但這只木鳶只飛了一天就壞了。墨子制造的這只“木鳶”就是世上最早的風箏, 已有2400多年的歷史。唐代時,風箏傳入朝鮮、日本及其他周邊國家。十三世紀末,風箏的故事首次被意大利探險家馬可·波羅帶到歐洲,至此,中國風箏便逐漸開始傳到世界各地。

參考翻譯:

The Kite
In ancient time, kites were also called “Yuan (a hawk)” in China. In the Spring and Autumn Period, Mo-tse, a philosopher in the Eastern Zhou Dynasty spent three years making a wooden glede that could fly in the sky, but it broke down only in one day. That wooden glede Mo-tse made has a history of over two thousand and four hundred years, which was claimed to be the first kite in the world. In Tang Dynasty, kites were introduced to Korea, Japan and other surrounding countries. Stories of kites were first brought to Europe by Marco Polo, an Italian adventurer, towards the end of the 13th century. Since then, the Chinese kite was gradually introduced to the whole world.

1.鳶:鳶指老鷹。根據(jù)短文表達語義,翻譯時“鳶”也可以漢語拼音為譯文, 即:yuan。
2.費時三年,以木制木鳶,飛升天空:三個短句的語義比較簡單,但都缺少主語,且主語有所不同,翻譯時需增補其主語以保證句子成分完整,即“(墨子)費時三年,以木制木鳶,(風箏)飛升天空”。同時,按照英語語言結(jié)構(gòu)特點把零散的短句翻譯成有邏輯關系的從句。
3.周邊國家:可譯為neighboring countries 或者surrounding countries。
4.探險家馬可·波羅:探險家可譯為explorer或者adventurer;注意類似馬可·波羅等人名平時要多加積累,防止寫錯。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟寧市老年活動中心英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦