參考翻譯:
A staycation refers to a period in which an individualor a family stays at home for relaxing or takes tripsto nearby tourist attractions.There are variousreasons for people to take a staycation,like tightfamily budgets,rising travel costs or having veryyoung kids.For the majority of Chinese people,overcrowded tourist sites,congestion onexpressways and city roads during holidays are the two major factors contributing to theirstaycations.Common activities of a staycation include entertaining friends at home,visitinglocal parks and museums,and attending local festival colebfations.A staycation can be rich andcolorful,and it will become a now trend for vacation.
1.第一句話(huà)中的主干結(jié)構(gòu)為“家中度假是指...一段時(shí)光”,因?yàn)槎ㄕZ(yǔ)過(guò)長(zhǎng),可將定語(yǔ)處理成which引導(dǎo)的定語(yǔ)從句。
2. “如家庭預(yù)算緊張、出游成本不斷攀升,或者孩子太小”具體列舉人們?cè)诩抑卸燃俚脑?,翻譯“緊張”、“攀升"和“太小”時(shí)可采用“形容詞+名詞”的結(jié)構(gòu),即like tight familybudgets, rising travel costs or having very youngkids,比較符合英文表達(dá)習(xí)慣。
3.在“節(jié)假日期間景區(qū)人山人海,高速公路、城市道路擁堵,是促使他們家中度假的兩大主要原因”一句中,“景區(qū)人山人海”和“高速公路、城市道路擁堵”都是主謂短語(yǔ),可理解成“人山人海的景區(qū)”和“擁堵的高速公路、 城市道路”分別譯作overcrowded tourist sites和congestion on expressways and city roads,符合英文中多用名詞表達(dá)的語(yǔ)言特點(diǎn)。
4.最后一句由兩個(gè)分句組成,可譯為兩個(gè)并列句,用連接間and連接。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思洛陽(yáng)市鐵道龍安嘉園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群