人們常說,如果你在北京,有兩樣事情是你一定要做的,一是爬長城,二是吃北京烤鴨。以前只有宮廷廚房才有,現(xiàn)在全北京,全世界的千萬個(gè)餐館都可以吃到傳說中的北京烤鴨。北京烤鴨的起源可以追溯到大約600年前的明朝。那時(shí)候,來自中國各地的廚師前往都城北京為皇帝下廚。這是一個(gè)著名的職業(yè),只有最好的廚師才可以進(jìn)入宮里的廚房。1911年清朝最終沒落,宮里的廚師離開紫禁城在北京開了餐廳,給人民群眾帶來了北京烤鴨和其他美味。
It is often said that if you are in Beijing, there are essentially two things that you must do; one is to climb the Great Wall, and the other is to eat Peking Duck. Once confined to the kitchens of the palace, the legendary Peking Duck is now served at thousands of restaurants around Beijing, as well as around the world. The origin of the Peking Duck dates back to the Ming Dynasty, about 600 years ago. Cooks from all over China travelled to the capital Beijing to cook for the Emperor. It was a prestigious occupation as only the best chefs could enter the palace kitchens. With the eventual fall of the Qing dynasty in 1911, court chefs who left the Forbidden City set up restaurants around Beijing and brought the Peking Duck and other delicious dishes to the masses.