傳統(tǒng)的中國繪畫是一門獨特的美術(shù),無論是風(fēng)格還是技巧都與世界其他藝術(shù)門類迥然不同。中國人繪畫采用毛筆蘸墨汁或顏料,靈巧地?fù)]灑于紙上。畫家用深、淺、濃、淡的點和線構(gòu)成一幅圖畫。在優(yōu)秀畫家的手里,毛筆和墨汁非常具有表現(xiàn)力,它們不僅是繪畫的工具,也是畫家藝術(shù)追求的象征。與水墨畫相比,宮廷畫注重細(xì)膩的畫法、細(xì)節(jié)的描繪,以及豐富的色彩。
Traditional Chinese paintings constitute a unique school of fine art, a school that, in style and techniques is vastly different from any other fine art school in the world. The Chinese do paintings with brushes, dipping their brushes in ink or paint and then skillfully wielding them. Painters produce on the paper pictures with lines and some heavy, and some light, some deep, and some pale dots. In the hands of a good painter, brushes and ink can be highly expressive. Because of this, they are seemed not only as tools for drawing pictures, but also as a symbol of artistic pursuit. In comparison to ink and wash painting, the palace paintings pay attention to fine brushwork, details and elaborate coloring.