Rumei: Bina, come and join us.
如梅:比娜,跟我們一起來吧。
Bina: Thanks. Hi, everyone.
比娜:謝謝,大家好。
Rumei: Bina, you haven't met our friend Dashan yet.
如梅:比娜,你還沒有見到過我們的朋友大山呢。
Bina: Hi, Dashan. I'm Bina Kapoor.
比娜:大山,你好。 我是比娜·卡泊爾。
Dashan:Hi, Bina.
大山:比娜,你好。
Rumei: And do you remember my husband Yunbo?
如梅:你還記得我的丈夫云波吧?
Bina: Of course. Hi, Yunbo.
比娜:當(dāng)然記得,云波,你好。
Dashan: Bina, please sit down.
大山:比娜,請坐。
Bina: Thanks.
比娜:謝謝。
Rumei: Bina's been to China, you know.
如梅:聽我說,比娜去過中國呢。
Dashan: Really? What cities have you visited?
大山:是嗎?都去過哪幾個城市?
Bina: Let me see. I've been to a lot of places... Shanghai, Xi'an, and Beijing.
比娜:我想想。我去過好幾個城市…… 上海、西安還有北京。
Yunbo: That's impressive. What did you think of Shanghai?
云波:太好了。你覺得上海怎么樣?
Bina: I liked Shanghai, but it was too crowded for me.
比娜:我喜歡上海,可就是太擁擠了。
Dashan: Did you like Beijing?
大山:你喜歡北京嗎?
Bina: Yes, I did. But I liked visiting Xi'an best. Those terra cotta figures were amazing.
比娜:喜歡。但是我最喜歡西安。那里的兵馬俑真是令人驚奇。
Rumei: You know, I've never been to Xi'an. Yunbo, we should go there some day.
Everyone tells us to go and see the figures of the warriors and horses.
如梅:你知道,我從未去過西安。 云波,有朝一日,我們得到西安去看看。人人都說我們應(yīng)該去參觀那里的兵馬俑。
Dashan: I've seen them and I agree. You really ought to go.
大山:我親眼見到了,我同意他們的建議。你確實應(yīng)該去看看。
Bina: So, tell me about your trip across Canada.
比娜:喂,給我講講你們的加拿大的旅行吧。
Yunbo: Well, we've had a wonderful time. We started out in Vancouver. We loved seeing British Columbia and meeting Dashan's sister Monica.
云波:哦,我們過得非常開心。我們是從溫哥華出發(fā)的。 我們很高興訪問了不列顛哥倫比亞省,見到了大山的姐姐莫尼卡。
Bina: Did you visit the Prairie provinces?
比娜:你們到平原三省去了嗎?
Dashan: Yes, we had a great time there.
大山:去了,我們在那里度過了愉快的時光。
Yunbo: But it was very cold. I'll never forget the snow.
云波:可是那里很冷。我永遠(yuǎn)也忘不了那里的大雪。
Rumei: In Ontario, Dashan's friend invited us on a tour of his company. It was our
first visit to a Canadian company.
如梅:在安大略省,大山的朋友邀請我們?nèi)⒂^了他的公司。我們是第一次走進(jìn)
加拿大公司的大門。
Yunbo: I enjoyed learning about their new technology.
云波:了解公司的新技術(shù)我很高興。
Rumei: And don't forget to tell Bina about our dinner.
如梅:別忘了跟比娜講我們的那次家宴。
Yunbo: Oh, yes. Dashan's friends invited us to their home for dinner. It was great to see inside a Canadian home.
云波:對了,大山的朋友邀請我們到他家里去吃飯。 到加拿大人的家里去看看很有意義。
Bina: Did Dashan show you around Quebéc?
比娜:大山帶你們?nèi)タ笨肆藛幔?/p>
Rumei: Yes, Dashan speaks French very well. He took us to Quebéc city and Montreal.
如梅:去了,大山法語講得很好,他帶我們?nèi)チ丝笨耸泻兔商乩麪柺小?/p>
Yunbo: We also went to Prince Edward Island. I liked spending time in the countryside.
云波:我們還去了愛德華王子島。能在鄉(xiāng)村度過一段時光我很高興。
Bina: You've had quite a trip, haven't you?
比娜:你們可是游歷了不少地方啊。
Rumei: Yes, we have. And we've spoken English all the time, haven't we?
如梅:是啊。而且,我們還一直講英語,是吧?
Dashan: Yes, we have. Okay, we'd better decide on lunch.
大山:是的,好啦,我們最好決定吃什么飯吧。
Bina: Yes, I should look at the menu. Mmm... I'm going to have the vegetable soup.
比娜:我得看一看菜單。哦,我要蔬菜湯。
Yunbo: Oh, look outside. Look at that lake. It looks like an ocean.
云波:啊,往外看吶。 看那大湖。 看起來就像是海洋。
Bina: Oh, that's Lake Superior. It's the largest of the five Great Lakes.
比娜:哦,那是蘇必利爾湖,五大湖中最大的一個。
Dashan: Travelling by train is great. You can see so much.
大山:乘火車旅行真好,能觀賞到這么多風(fēng)景。
Bina: I agree. And it always relaxes me.
比娜:我同意你的看法。而且我總是能得到身心的松弛。
Server: May I take your order?
服務(wù)員:要點菜嗎?
Rumei: Bina, when are you going to take the ferry to Victoria?
如梅:比娜,你什么時候乘船到維多利亞?
Bina: I'm on the six o'clock sailing tonight. And you? When are you going to catch your flight for Beijing?
比娜:今天晚上6點的渡輪。你們呢?去北京的航班是什么時候?
Rumei: Tomorrow morning at seven o'clock. Well, it's been a wonderful trip. I've really enjoyed talking with you, Bina. Let's keep in touch.
如梅:明天早晨7點。這次旅行太愉快了。 比娜,很高興與你交談。讓我們保持聯(lián)系吧。
Bina: I hope you will. I'll write to you.
比娜:我希望你跟我聯(lián)系。我會給你們寫信的。
Rumei: I'd like that.
如梅:我希望這樣。
Dashan: Well, it was nice to talk to you, Bina. Take care.
大山:比娜,跟你交談我很高興。多保重。