I was in your sights, you got me alone 我出現(xiàn)在你的視線里,只身一人
You found me, you found me 你找到了我,你找到了我
You found me-e-e-e-e 你找到了我-我-我-我-我
I guess you didn't care and I guess I liked that 我猜你并不在意,再讓我思索一下,
And when I fell hard, you took a step back 當(dāng)我跌倒,你退后一步
Without me, without me 沒有我,沒有我
Without me-e-e-e 沒有我-我-我-我-我
And he's long gone 他早就不見了,
When he's next to me 即使他不過近在咫尺
And I realize, the blame is on me 我清楚的意識(shí)到 能責(zé)怪的只有自己
'Cause I knew you were trouble when you walked in
當(dāng)你走近我生活的那一刻,我就知道你是我無法逃避的陷阱
So shame on me now, flew me to places I'd never been
所以我只能傻傻地埋怨自己,你帶我流亡到一個(gè)我未曾落足的邊際
Till you put me down 而后將我狠狠丟棄
Oh I knew you were trouble when you walked in
當(dāng)你走近我生活的那一刻,我就知道你是我無法逃避的陷阱
So shame on me now, flew me to places I'd never been
所以我只能傻傻地責(zé)怪自己 你帶我領(lǐng)略我未曾瀏覽的風(fēng)景
Now I'm lying on the cold hard ground 現(xiàn)在我躺在冰冷的地面上
Oh~a, oh~a, oh,trouble, trouble, trouble 哦~啊,哦~啊,哦 劫難,劫難,劫難
Oh~a, oh~a,oh,trouble, trouble, trouble 哦~啊,哦~啊,哦 劫難,劫難,劫難
No apologies, he'll never see you cry 沒有半句道歉,他永不會(huì)看你痛哭流涕
Pretends he doesn't know that he's the reason why
裝作未曾發(fā)生(或說“毫不知情”),他就是你哭泣至天明的原因
You're drowning, you're drowning 讓你窒息,讓你窒息
You're drowning-ing-ing-ing-ing 讓你窒息,讓你窒息
And I heard you moved on from whispers on the street
人們?cè)诖蠼中∠锇素缘赜懻撝?/p>
A new notch in your belt is all I'll ever be 而我僅就是你閃閃發(fā)亮真皮帶上的一個(gè)小孔罷了
And now I see, I now I see 而我現(xiàn)在已然明了 明了
I now I see-e-e-e-e 我現(xiàn)在已然明了 明了
He was long gone 他早已離開
When he met me 將對(duì)你的愛情甩開腦后
And I realize the joke is on me 我清楚的意識(shí)到,這是我對(duì)自己開的一個(gè)天大笑話
Hey! 嘿!
I knew you were trouble when you walked in
當(dāng)你走近我生活的那一刻,我就知道你是我無法逃避的陷阱
So shame on me now, flew me to places I'd never been
所以我只能傻傻地責(zé)怪自己 你帶我領(lǐng)略我未曾瀏覽的風(fēng)景
Till you put me down 而后將我狠狠丟棄
Oh I knew you were trouble when you walked in
當(dāng)你走近我生活的那一刻,我就知道你是我無法逃避的陷阱
So shame on me now, flew me to places I'd never been
所以我只能傻傻地責(zé)怪自己 你帶我領(lǐng)略我未曾瀏覽的風(fēng)景
Now I'm lying on the cold hard ground 現(xiàn)在我躺在冰冷的地面上
Oh~a, oh~a,oh,trouble, trouble, trouble 哦~啊,哦~啊,哦
Oh~a, oh~a,oh,trouble, trouble, trouble 劫難,劫難,劫難
When the saddest fear 最悲傷的恐懼
Comes creeping in 永無止盡地蔓延在我的腦海里
That you never loved me... or her or anyone or anything
你從未愛過我,也不曾愛過其她人...任何事
Yeah! 耶!
I knew you were trouble when you walked in
當(dāng)你走近我生活的那一刻,我就知道你是我無法逃避的陷阱
So shame on me now, flew me to places I'd never been
所以我只能傻傻地責(zé)怪自己 你帶我領(lǐng)略我未曾瀏覽的風(fēng)景
Till you put me down 而后將我狠狠丟棄
Oh I knew you were trouble when you walked in
當(dāng)你走近我生活的那一刻,我就知道你是我無法逃避的陷阱
So shame on me now, flew me to places I'd never been
所以我只能傻傻地責(zé)怪自己 你帶我領(lǐng)略我未曾瀏覽的風(fēng)景
Now I'm lying on the cold hard ground 現(xiàn)在我躺在冰冷的地面上
Oh~a, oh~a,oh,trouble, trouble, trouble 哦~啊,哦~啊,哦 劫難,劫難,劫難
Oh~a, oh~a,oh,trouble, trouble, trouble 哦~啊,哦~啊,哦 劫難,劫難,劫難
I knew you were trouble when you walked in
當(dāng)你走近我生活的那一刻,我便知道你是我的劫難
Trouble, trouble, trouble 劫難,劫難,劫難
I knew you were trouble when you walked in
當(dāng)你走近我生活的那一刻,我便知道你是我的劫難
Trouble, trouble, trouble! 劫難,劫難,劫難
只看?英文
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市紅居南街6號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群