(Look out for yourself)
(時刻小心謹(jǐn)慎)
I wake up to the sounds
這聲響喚醒著我
Of the silence that allows
寂靜使得我得以
For my mind to run around
讓思緒四處游蕩
With my ear up to the ground
耳朵緊貼著地面
I'm searching to behold
我苦苦尋覓著
The stories that are told
那些曾被人們講述的故事
When my back is to the world
當(dāng)我與全世界背道而馳
That was smiling when I turned
回歸時展露著微笑
Tell you you're the greatest
人們贊頌?zāi)銥樽顐ゴ?br />
But once you turn they hate us
可一旦你轉(zhuǎn)過頭去 他們就變?yōu)樵鲪?br />
Oh the misery
悲痛便從中來
Everybody wants to be my enemy
人人都將矛頭指向了我
Spare the sympathy
不留任何憐憫同情
Everybody wants to be
人人都想置我于死地
My enemy-y-y-y-y
我就如全民公敵
(Look out for yourself)
(時刻小心謹(jǐn)慎)
My enemy (Look)-y(Look)-y(Look)-y(Look)-y
我的敵人 看緊了他們 我的敵人
(Look out for yourself)
(時刻充滿戒備)
But I'm ready
但我已準(zhǔn)備就緒
Your words up on the wall
你的話語刻在墻上
As you're praying for my fall
祈禱著我的墮落
And the laughter in the halls
大堂里的陣陣譏笑
And the names that I've been called
那些我曾呼喚的名姓
I stack it in my mind
我將這些銘記在心中
And I'm waiting for the time
靜觀其變 坐等時機(jī)
When I show you what it's like
到時候我便會讓你看到
To be words spit in a mic
麥克風(fēng)怒吼的最強(qiáng)音
Tell you you're the greatest
表面上告訴你 你是最偉大的
But once you turn they hate us (Huh)
但一旦他們將矛頭指向我們
Oh the misery
悲痛便從中來
Everybody wants to be my enemy
人人都想與我抗衡
Spare the sympathy
細(xì)嗅著同情的滋味
Everybody wants to be
人人都想成為
My enemy (Look)-y(Look)-y(Look)-y(Look)-y
我的宿敵 我的死敵
(Look out for yourself)
(時刻小心謹(jǐn)慎)
My enemy (Look)-y(Look)-y(Look)-y(Look)-y
我的敵人 看緊了他們 我的敵人
(Look out for yourself)
(時刻充滿戒備)
They say pray it away
他們說 盡情禱告吧
I swear, that I'll never be a saint, no way
我對天發(fā)誓 自己絕不會成為圣賢
A chair in the corner is my place, I stay, I shake
我的位置永遠(yuǎn)在角落中 臥薪嘗膽 撼動天地
And I think about the powers at play, the powers at play
心中憶起戰(zhàn)斗時爆發(fā)出的能量
And the kids in the dark that were doomed from the start
黑暗中的孩童 從伊始就注定灰飛煙滅
They shout in the basement, face to the pavement
他們在地下室吼叫著 頭埋得低低的
Oh what a statement
這是怎樣的一種境地
Love is embracement
愛是包容的 兼收并蓄
Love is a constant
愛是持久的 跨越永恒
Love is the basis
愛是一切的根基
He cannot be, she cannot be, they cannot be changed
無論是他 她還是他們 都無從改變
But keep on praying
但不斷虔誠地祈禱吧
Goodbye
永別了
Oh the misery (Ah)
哦 悲從中來
Everybody wants to be my enemy
我四面樹敵
Spare the sympathy (Ah)
不留任何同情
Everybody wants to be my enemy
人人都想成為我的敵人
Oh, the misery (Ah)
我悲慟不已
Everybody wants to be my enemy
我如同全民公敵
Spare the sympathy (Ah)
施舍我憐憫與同情吧
Everybody wants to be my enemy
人人都將矛頭對準(zhǔn)我
Pray it away, I swear I'll never be a saint, no way
任你怎么祈禱 我也不會成為圣賢
My enemy
我的宿敵
Pray it away, I swear I'll never be a saint
盡情祈禱吧 我不會成為圣賢
(Look out for yourself)
(時刻小心謹(jǐn)慎)