【精彩片斷】 剪輯自 灰姑娘2 【口語財富】
Prudence: Your highness(殿下), a princess never prepares her own meals. That is not how things are done.
Cinderella: There are rules about breakfast?
Prudence: Of course, there are rules. But it’s certainly not your fault that you don’t know the traditions of the castle(城堡,皇宮). That’s what the king expects me to teach you.
Cinderella: I am sure I can learn it in no time.
Prudence: Mm-hmm. Come along. There’s no time to dally. Just do as I say, and everything will be fine.
Prudence: The king would be horrified to find the hostess of the royal banquet(宴會) dressed like a scullery(洗碗室)maid(女仆)! A princess must be attired(用鹿角裝飾) like royalty.
Cinderella: Couldn’t I just wear one of my own dresses?
Prudence: Very amusing, Your highness…but it simply isn’t done.
1. This is how things done. 事情應(yīng)該這樣做。
2. I can learn it in no time. 我會很快學(xué)會的。
3. There’s no time to dally. 不能再耽擱時間了。
4. It simply isn’t done. 這可不行的