盡管2014春季時(shí)裝周已落下帷幕,但是對(duì)于時(shí)尚的追求卻從未停止,尤其是在這樣一個(gè)美好的季節(jié)里。是時(shí)候脫去厚重大衣、為你的衣柜添加幾件新衣了。
But first, let’s get to know the hottest new trends and styles. Here, we pick a few for you to experiment with.
不過(guò),在這之前,我們得先了解一下最新最熱的流行趨勢(shì)以及時(shí)尚風(fēng)格是什么。本文中,我們挑選了幾條值得一試的時(shí)尚扮靚經(jīng)。
Sporty looks win
運(yùn)動(dòng)休閑風(fēng)
From tennis whites to varsity bomber jackets, the athletic style is being embraced by many designers this season. The spring/summer collection of Italian fashion powerhouse Prada features many dresses with sporty details like leg warmers and ribbed knitwear. Also, Gucci creative director Frida Giannini is offering athletic items like basketball shorts and tracksuits.
從白色網(wǎng)球服到棒球衫,這一季,運(yùn)動(dòng)風(fēng)潮受到很多設(shè)計(jì)師的青睞。在意大利時(shí)尚名牌Prada 2014春夏系列成衣中,很多女裝的設(shè)計(jì)都添加了襪套、羅紋針織衫等運(yùn)動(dòng)風(fēng)細(xì)節(jié)。而時(shí)尚品牌Gucci的創(chuàng)意總監(jiān)弗里達(dá)•賈尼尼也設(shè)計(jì)了諸如籃球短褲和田徑服這樣的運(yùn)動(dòng)風(fēng)單品。
Sporty clothes are flexible, flattering, and comfy. With luxury fabrics, like silk organza or washed satin, and high-tech sporty textiles, you will be sporting all-star styles in no time.
運(yùn)動(dòng)服裝百搭、討喜且舒適。搭配真絲歐根紗、水洗緞面等奢華面料以及高科技運(yùn)動(dòng)材質(zhì)等,你馬上就會(huì)呈現(xiàn)出全明星運(yùn)動(dòng)范兒。
Release your inner animal
狂野動(dòng)物風(fēng)
Textures like crocodile skin or snakeskin never really go out of style. But this spring, they seem to be popping up in bright spring colors, especially in fashion accessories.
鱷魚(yú)皮、蛇皮等材質(zhì)堪稱(chēng)“時(shí)尚常青樹(shù)”。而今年春季,尤其是在一些時(shí)尚配飾方面,它們似乎披上時(shí)尚糖果色的外衣“重出江湖”。
Reptile skin is eye-catching and makes a fine focal point. It accents solid colors splendidly, mixes well with other patterns, and looks current and hip in neutrals or brights. It is versatile, as snake prints can be preppy or bohemian, classic or trendy.
爬行動(dòng)物皮革十分搶眼,可以讓你成為搶鏡焦點(diǎn)。它既可以完美詮釋純色色調(diào),也可以和其它圖案完美搭配,無(wú)論是中性色還是亮色,看起來(lái)都時(shí)尚非凡。此外它還十分百搭,蛇皮花紋可以營(yíng)造出學(xué)院風(fēng)、波西米亞風(fēng)、復(fù)古風(fēng)或者流行范兒。
Playful pattern prints
俏麗印花風(fēng)
In addition to familiar animal prints, this spring sees all kinds of patterns like waterproof prints, big florals, and doodles. They all act as neutrals and are easy to wear in mix and match outfits.
除了眾所周知的動(dòng)物印花,本季可謂各式印花圖案的天下,比如防水印花、夸張印花以及涂鴉印花等。在色彩上,它們大都選用中性色,因此十分百搭。
As for patterns, endless variations of geometrics, such as checks, dots, tiles, squares, stripes and diamonds, can be used for mixing. They range from classic patterns found in old-school knit cardigans to wild digital prints.
此外,還有變化無(wú)窮的幾何圖案,比如:方格、圓點(diǎn)、馬賽克、方塊、條紋、菱形塊,你都可以自由搭配。從舊式針織毛衣的經(jīng)典圖案再到天馬行空的數(shù)字印花,可謂應(yīng)有盡有。
Back to bohemia
重返波西米亞風(fēng)
The great bohemian embroidery of the 1960s is enjoying a revival this season. There are many items of clothing that can be embroidered, including tops, dresses, bags and belts. The colors and textures of embroidered fabrics are much richer than most prints.
上世紀(jì)60年代風(fēng)靡一時(shí)的波西米亞風(fēng)于本季再次回歸。很多時(shí)尚單品都搭上了刺繡的風(fēng)潮,比如上衣、裙裝、手袋以及腰帶。與印花材質(zhì)相比,刺繡面料的顏色和材質(zhì)都要“高大上”得多。
For those who want a “hippie look”, Mexican-folk embroidery patterns are perfect. This type of folkloricdecoration usually incorporates florals or swirls that form a symmetrical pattern. But the modern designs with standard embroidery patterns have a different feel than the traditional ones.
對(duì)于那些想走“嬉皮士”風(fēng)的人而言,墨西哥風(fēng)情的刺繡印花是最佳選擇。這種民族風(fēng)裝扮常常融合碎花或者渦紋,形成一種對(duì)稱(chēng)美。而普通的刺繡圖案搭上現(xiàn)代的設(shè)計(jì),也呈現(xiàn)出一種與傳統(tǒng)圖案不同的感覺(jué)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思達(dá)州市羅浮道城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群