1. Trying to keep your wardrobe organised is like a full-time job
需要專門騰出一大塊時(shí)間整理衣柜
2. You have to do a charity shop clear-out every other month
每隔一個(gè)月都要出清一些不穿的衣服給慈善商店
3. You often find things you swear you must have been drunk to buy
經(jīng)常發(fā)現(xiàn)一些不知什么時(shí)候“失手”買來(lái)的衣服
4. Under your bed is full of shoe boxes that you haven't opened in forever
床底下有不少根本從沒(méi)打開(kāi)過(guò)的鞋盒子
5. You have to rotate your summer and winter wardrobes to make more room
需要互相倒騰放夏裝和冬裝的地方,以便騰出些空間
6. You spend your days googling walk-in wardrobes
在網(wǎng)上到處搜超大的衣柜
7. When people tell you they've never seen you wear the same thing twice
有人跟你說(shuō),他們從沒(méi)見(jiàn)你穿過(guò)重樣的衣服
8. You run out of hangers
衣架不夠用了
9. Nothing gets you going quite like a good storage solution
總也找不出存放衣服的最佳解決方案
10. You have clothes in your wardrobe, the spare room, the loft AND various suitcases
衣柜、空房間、閣樓、各種行李箱……到處都放著你的衣服
11. Finding that specific skirt you need takes hours, sometimes days
想找到要穿的那件短裙需要好幾個(gè)小時(shí),甚至好幾天
12. There's nothing quite like the rush of discovering something you forgot you owned
突然發(fā)現(xiàn)你竟然還有這樣一件衣服,簡(jiǎn)直讓你喜出望外
13. Coats have no place in your wardrobe - they take up WAY too much room
衣柜沒(méi)地方放外套了——因?yàn)橥馓滋嫉胤?/p>
14. You could quite happily give away half of your sunglasses collection and still have a pair for every weekend of the year
即使你樂(lè)于把一半的太陽(yáng)鏡都送人,還是會(huì)發(fā)現(xiàn)每個(gè)周末都可以戴不重樣的
15. You never have anything to wear - mostly because of all the clothes disguising actual outfits
你總是不知道穿什么好——主要是因?yàn)橐路?,不知道怎么搭配才最?/p>
16. No one ever wants to buy you clothes for your birthday. "You have enough"
你生日沒(méi)人送你衣服,大家都說(shuō)“你衣服夠多了”
17. Bags to you are like pants - you wear a new one every day
包包對(duì)你來(lái)說(shuō)就像褲子一樣——每天換一個(gè)
18. Every time you're invited to an event, you buy something new
每次獲邀出席某個(gè)場(chǎng)合,你都要置辦幾件新行頭
19. Your friends are better at remembering what you own than you are
朋友們更容易記住你穿過(guò)的衣服,早忘了你是個(gè)什么樣的人
20. You have a bra to match every kind of outfit
每套行頭你都有專門的胸罩來(lái)搭配
21. Strangers on Instagram think you're rich - they don't see the Cup A Soup dinners
社交網(wǎng)站上的人還以為你富得流油,殊不知你晚餐只喝一杯速食湯
22. Your dry-clean pile never gets done - when you have so many other clothes to wear, what's the point?
你的臟衣服永遠(yuǎn)堆在那兒——還有那么多其他選擇,何必去洗臟的?
23. Your clothes are always creased from cramming too many in your wardrobe
衣柜里衣服太多,弄的都起皺了
24. You definitely own more hangers than you know people
你衣架的數(shù)量比你認(rèn)識(shí)的人的數(shù)量還多
25. Sometimes you get home and realise the top you just bought is identical to one you already own
有時(shí)你到家才發(fā)現(xiàn),剛買的那件上衣跟之前買過(guò)的一件一模一樣
26. At weekends you play with your clothes as if they were your toys
周末你凈跟自己的衣服打交道了,仿佛它們是你的玩具
27. Your laundry basket acts as extra storage
臟衣簍其實(shí)是一個(gè)你儲(chǔ)存衣服的地方
28. So does the washing machine
洗衣機(jī)也是
29. So does the clothes horse
晾衣架也是
30. If you sold all of your clothes you could probably buy a mansion.
要是你賣掉所有衣服,你應(yīng)該可以買棟房了。
要是那樣的話,你穿什么呢?
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思昌吉回族自治州暢歲園小區(qū)(城北路24號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群