英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話(huà)題 >  內(nèi)容

有了這款“隱形鞋” 炎炎夏日你就可以赤腳走路啦

所屬教程:時(shí)尚話(huà)題

瀏覽:

2017年06月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
光著腳在沙灘漫步應(yīng)該是夏天的一大樂(lè)趣,但是灼熱的沙子總是讓人邁不開(kāi)步伐。不過(guò),現(xiàn)在一家意大利公司已經(jīng)找到了完美的解決辦法。他們推出的Nakefit可粘貼鞋墊具有“防水、防割傷、防滑、隔熱”的效果,相當(dāng)于一雙“隱形鞋”。不論你是在海里游泳、在游泳池里玩耍,甚至是跑步、攀巖的時(shí)候,都可以穿上它,給腳底包裹一層“保護(hù)膜”。
有了這款“隱形鞋” 炎炎夏日你就可以赤腳走路啦

Credit: Nakefit

Beach lovers rejoice - you can now enjoy a stroll along the beach without burning your feet on the scorching hot sand.

沙灘愛(ài)好者們可以歡慶了,你們現(xiàn)在可以漫步在沙灘上,且不必忍受滾燙的沙子灼傷腳底的感覺(jué)。

An Italian company has created stick-on soles that can protect your feet when you're clambering over rocks and swimming in the sea.

一家意大利公司發(fā)明了一款可粘貼鞋底,當(dāng)你在攀巖或者在海里游泳時(shí),它可以保護(hù)你的腳底。

有了這款“隱形鞋” 炎炎夏日你就可以赤腳走路啦

Credit: Nakefit

Nakefit's waterproof and cut-proof soles are available for pre-order now, with ten pairs costing €30.

Nakefit防水、防割傷鞋底現(xiàn)在接受預(yù)訂,10對(duì)售價(jià)為30歐元(約合人民幣229元)。

The creators say the rubber soles are heat resistant, making them ideal for walking along sandy beaches.

發(fā)明者稱(chēng),Nakefit隔熱橡膠鞋底是沙灘漫步時(shí)的完美選擇。

有了這款“隱形鞋” 炎炎夏日你就可以赤腳走路啦

Credit: Nakefit

The alternative to flip-flops are also anti-slip, and can be peeled off and on for multiple uses.

和人字拖相比,這款替代品還具有防滑功能,并且可以反復(fù)穿脫,多次使用。

As well as protecting against the sun, the soles can be worn in the swimming pool to protect against verrucas and other infections.

Nakefit的鞋底不僅防止被太陽(yáng)灼傷,還可以在游泳池穿著以防止扁平疣和其他感染。

The shoes are also cut-proof and its creators even recommended them to people who want to walk down the street barefoot.

這款“鞋子”也是防割傷的,發(fā)明者甚至推薦想要赤腳走路的人使用。

The rubber soles come in black, pink and light blue and a range of sizes for men and women.

橡膠鞋底有黑色、粉紅色和淺藍(lán)色,包含各種男女尺寸。

有了這款“隱形鞋” 炎炎夏日你就可以赤腳走路啦

Credit: Nakefit

A Kickstarter page for the product has already raised €118,816, which is far over its goal of €20,000.

該產(chǎn)品在眾籌網(wǎng)站Kickstarter上已經(jīng)籌得118816歐元(約合人民幣91萬(wàn)元),遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)2萬(wàn)歐元(約合人民幣1.5萬(wàn)元)的目標(biāo)。

People wanting to get their hands on a pair can choose from a range of pre-order pledging options.

想要擁有這雙鞋的人可以選擇一系列的預(yù)購(gòu)選項(xiàng)。

Buyers can pledge €30 to buy a pack of ten for women, men or babies.

買(mǎi)家可以花30歐元預(yù)購(gòu)10雙女款、男款或者嬰兒款鞋底的套裝。

Family packs with ten female, male and baby soles can be purchased for €90.

家庭套裝售價(jià)90歐元(約合人民幣687元),包含10雙女款、10雙男款以及10雙嬰兒款。

The stick-on soles ship to any country in the world.

該產(chǎn)品可以發(fā)貨到世界各國(guó)。
 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思長(zhǎng)治市演武巷小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦