怎樣才能做到在超市正確購(gòu)物?為了追求更高的利潤(rùn),超市會(huì)以更方便但同時(shí)也更貴的產(chǎn)品吸引你。這些產(chǎn)品包括現(xiàn)成的商品(自己在家做會(huì)更便宜)、農(nóng)產(chǎn)品(最好買未經(jīng)處理的農(nóng)產(chǎn)品)和非食物商品(其它零售商賣的更便宜)。
I asked a couple of budget-minded bloggers to help me identify which supermarket offering scan blow your food budget - and then I ran the numbers myself. (To avoid having the results skewed by the high grocery prices in New York City, I used pricing from a Kroger supermarket in Mount Pleasant, Mich.)
我問了一些有預(yù)算意識(shí)的博主,請(qǐng)他們幫助我識(shí)別哪些超市商品會(huì)讓你的食物預(yù)算超支--之后,我算了一下價(jià)格。(為避免紐約超市價(jià)格偏高的情況,這里使用的價(jià)格都來自于密歇根州芒特普萊森特市的Kroger超市。)
Here are the items to avoid.
應(yīng)避免購(gòu)買這些商品。
Precut Produce
切好的農(nóng)產(chǎn)品
Let's face it: Cutting pineapples, cubing sweet potatoes, and peeling and slicing carrot sticks can be a temptation. The temptation to pick up precut fruits and veggies may save you sometime and elbow grease, but it will take a chunk out of your wallet.
面對(duì)這一事實(shí)吧:切好的菠蘿、紅薯,已剝皮并切好的胡蘿卜可能十分誘人。拿起已切好的水果和蔬菜這種誘惑可能會(huì)讓你節(jié)省時(shí)間和精力,但卻會(huì)讓你花一大筆錢。
Yet grocery stores charge you dearly for the convenience. Chop the veggies yourself, according to Amiyrah Martin, a blogger at Four Hats and Frugal: "They will up that price as much as possible," Martin says. "People are coming in because they really need [a product] - they're trying to save time, but they're actually spending way more money," she adds.
而超市也會(huì)因?yàn)檫@種便宜而向您收取高額費(fèi)用。自己切蔬菜吧,F(xiàn)our Hats and Frugal的博主Amiyrah Martin說道:"他們會(huì)盡可能的提高價(jià)格,"馬汀說道。"人們?nèi)コ惺且驗(yàn)樗麄冋娴男枰硞€(gè)商品--他們想要節(jié)省時(shí)間,但實(shí)際上卻在花更多的錢,"她補(bǔ)充道。
For instance, a 14-ounce box of celery sticks at a Kroger in Mount Pleasant costs $2.99, but a large celery stalk that could produce well over a pound, once chopped, goes for just $1.59. Wielding your own knife saves you more than a dollar and you wind up with more.
例如,在芒特普萊森特市的Kroger超市里,一盒14盎司的芹菜售價(jià)2.99美元,而一根大的芹菜的重量會(huì)超過一磅,一旦切好,價(jià)格會(huì)飆升至1.59美元。自己用刀切既可以節(jié)省1美元,又可以讓你得到更多的菜。
Prepackaged Snacks
包裝好的零食
Another similarly expensive time saver: purchasing packaged snack bags of nuts or pretzels, instead of bagging them yourself, points out Laurie Heiss at Passionate Penny Pincher. At Kroger, a package containing 10 small bags of pretzels, each just under one ounce, costs $4.29 - while the 16-ounce value bag costs only $3.23 and contains more than half again as many snacks.
另一個(gè)同樣昂貴的節(jié)省時(shí)間的神器:Passionate Penny Pincher的勞拉·海斯指出,購(gòu)買包裝好的堅(jiān)果或椒鹽卷餅,而不是自己包裝。在Kroger超市,含有10小包椒鹽卷餅(每包不超過1盎司)的一大包零食售價(jià)4.29美元--而16盎司的超值裝只售價(jià)3.23美元,幾乎比小包裝的多一半。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思朝陽市雙圓佳苑B區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群