英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

巴黎香街變身露天電影院

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2018年07月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Last Sunday night, 1,700 people flocked to the Champs-Elysées to see French fantasy comedy Les Visiteurs on a giant screen positioned 100 meters in front of the Arc de Triomphe.

上周日晚,1700人聚集到香榭麗舍大街,在凱旋門前100米處架設(shè)的巨型屏幕上觀看法國(guó)奇幻喜劇《時(shí)空急轉(zhuǎn)彎》。

The event was an initiative by the Champs-Elysées Committee as well as partners including the City of Paris and France's National Cinema Center.

這次活動(dòng)是由香榭麗舍大街委員會(huì)、巴黎市政府和法國(guó)國(guó)家電影中心共同舉辦的。

And it was no small feat, requiring a crane to lift the six-ton 180 square meters screen, 30 meters into the air to install it.

這并不是一次小型活動(dòng),需要?jiǎng)佑闷鹬貦C(jī)將重達(dá)6噸、面積為180平米的屏幕吊離地面30米進(jìn)行安裝。

 

The lucky attendees, restricted to 1,700 due to security worries, were chosen at random from a total of 16,000 participants.

出于安全方面的考慮,幸運(yùn)觀眾的人數(shù)被限定在1700,他們是從總共1.6萬(wàn)名的參與者中隨機(jī)抽選出來(lái)的。

The screening is part of an effort to promote the Champs-Elysées in an intelligent way.

此次放映活動(dòng)是以巧妙方式宣傳香榭麗舍大街的部分舉措。

"It's amazing to be sitting on the Champs-Élysées to watch a movie," one woman told AFP. "Everyone is very excited by the experience."

一位女子向法新社透露:“坐在香榭麗舍大街上看一部電影,這真的是太棒了。所有人都對(duì)這一經(jīng)歷感到興奮不已。”
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思茂名市茂石化大園路南小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦