英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

昔日頂級(jí)“天使”吉賽爾·邦辰新書(shū)披露離開(kāi)維密內(nèi)幕

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2018年11月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
2018維密大秀即將開(kāi)場(chǎng),如今的維密內(nèi)衣秀上不再會(huì)有世界頂級(jí)超模吉賽爾·邦辰的身影,不過(guò),她的影響力猶在。當(dāng)初大紅大紫的邦辰為何會(huì)選擇離開(kāi)維密公司呢?她在自己的新回憶錄中吐露了原因。
Style Caster網(wǎng)站截圖

With the annual Victoria’s Secret Fashion Show approaching, models are preparing to don their wings and lingerie for the runway.

一年一度的維密時(shí)裝秀又要開(kāi)始了,模特們正準(zhǔn)備戴上翅膀、穿上內(nèi)衣,上T臺(tái)走秀。

For one of the brand’s most influential angels, however, the show is a reminder of her former life.

但是,對(duì)于維密影響力最大的一位天使來(lái)說(shuō),維密大秀只會(huì)點(diǎn)燃過(guò)往的回憶。

In Gisele Bündchen's new memoir Lessons: My Path to a Meaningful Life, the supermodel reflects on her incredible career modelling for Victoria’s Secret - and how she made the surprise decision to leave.

在吉賽爾·邦辰的新回憶錄《人生教訓(xùn):我如何過(guò)上有意義的生活》一書(shū)中,這位超?;仡櫫俗约簽榫S密內(nèi)衣做模特的璀璨職業(yè)生涯,以及當(dāng)初離開(kāi)維密的那個(gè)驚人決定是如何做出的。

Bündchen was just 19-years-old when she signed a commercial contract with the lingerie brand - when there was still a “strong division” between being a fashion model and modelling for a catalogue company, she explains in her book.

邦辰和維密簽下商業(yè)合約時(shí)只有19歲,她在書(shū)中解釋道,當(dāng)時(shí)作為時(shí)裝模特和為郵購(gòu)商店做模特之間仍然有一道“巨大的分水嶺”。

At the time, she was “so happy” for the opportunity and financial security that came with it.

那時(shí)候,邦辰“很高興”能獲得這個(gè)工作機(jī)會(huì)以及隨之而來(lái)的經(jīng)濟(jì)保障。

Although she later became the highest-paid supermodel in the world for 15 consecutive years, in her early years of modelling, Bündchen revealed that her yearly paycheck from Victoria’s Secret made up 80 percent of her annual income.

盡管邦辰后來(lái)連續(xù)15年成為世界上收入最高的超模,但是邦辰透露,在她剛出道時(shí),維密給她的年薪占據(jù)了她年收入的80%。

??怂剐侣劸W(wǎng)截圖

However, despite making a name for herself as one of the brand’s most recognizable models, Bündchen eventually grew tired of the lifestyle and the demands that came with being an angel.

不過(guò),盡管邦辰已經(jīng)聲名顯赫,成為維密最具辨識(shí)度的模特之一,但是最終她厭倦了這種生活方式和做維密天使的種種要求。

"For the first five years, I felt comfortable modelling in lingerie, but as time went on, I felt less and less at ease being photographed walking the runway wearing just a bikini or a thong,” she wrote. “Give me a tail, a cape, wings - please, anything to cover me up a little!”

她寫(xiě)道:“在最初的五年里,我覺(jué)得做內(nèi)衣模特挺好,但隨著時(shí)間流逝,我覺(jué)得在鏡頭前走T臺(tái)只穿比基尼或丁字褲越來(lái)越不自在。給我一個(gè)尾巴、披風(fēng)或翅膀吧——求你了,任何可以遮蓋自己的東西都可以!”

So by the time the supermodel was set to renew her contract in 2006, she was conflicted.

所以,2006年當(dāng)這位超模需要續(xù)簽合同時(shí),她很矛盾。

"I was certainly grateful for the opportunity and the financial security the company had given me, but I was at a different place in my life, and I wasn't sure I wanted to continue working there," Bündchen writes.

邦辰寫(xiě)道:“我對(duì)維密公司給我的機(jī)會(huì)和經(jīng)濟(jì)保障當(dāng)然很感恩,但我已經(jīng)進(jìn)入了人生的另一個(gè)階段,我不確定是否還想繼續(xù)在那里工作。”

To help her make up her mind, Bündchen relied on an unconventional method - she “crumpled up two small pieces of paper” with the words “yes” and “no” on them, “and placed them inside an empty teacup.

為了幫自己下定決心,邦辰用了一種非傳統(tǒng)的方式——她將兩張分別寫(xiě)著“是”和“不”的小紙片揉成團(tuán),然后將紙團(tuán)放在空茶杯里。

"I closed my eyes and set an intention: whatever piece of paper I chose would be for my highest and best self and be the right decision,” she explained.

她解釋說(shuō):“我閉上眼睛,心中暗想:無(wú)論我選的是哪張紙,都是為了成為最高尚最好的自己,是正確的決定。”

And although the chosen piece of paper ended her career with Victoria’s Secret, the supermodel said she’s “at peace” with the decision - as it was the answer she “unconsciously wanted to hear.”

盡管選中的那張紙結(jié)束了邦辰在維密的生涯,但是邦辰說(shuō)自己對(duì)這一決定“很安心”,因?yàn)檫@是她“潛意識(shí)里想聽(tīng)到的”答案。

Though the model is no longer a part of the annual event, her legacy continues to influence the Victoria's Secret Fashion Show. Makeup artist Charlotte Tilbury told People that Bündchen is the inspiration behind the "sun-kissed" looks the models will be wearing at this year's show, so it looks like she'll be there in spirit.

盡管邦辰已經(jīng)不再是維密年度大秀的一員,但是她對(duì)維密時(shí)裝秀的影響依然存在?;瘖y師夏洛特·蒂爾伯里告訴《人物》雜志說(shuō),邦辰是今年維密秀上“太陽(yáng)吻過(guò)的”妝容的靈感來(lái)源,所以看起來(lái)邦辰的靈魂依然會(huì)出現(xiàn)在那里。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市長(zhǎng)安村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦