英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

新研究發(fā)現(xiàn):肚子越大,腦子越小

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2019年01月18日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
我們都知道,大肚腩的人容易得心腦血管病、脂肪肝、糖尿病,但是你大概想不到,肚子大還和腦容量有關系。研究人員發(fā)現(xiàn),大腹便便的肥胖者平均腦灰質(zhì)含量更低,而腦灰質(zhì)和記憶力等大腦功能息息相關。

 

肚子越大,腦子越小

 

Photo by rawpixel on Unsplash

Belly fat has long been thought to be particularly bad for your heart, but now, a new study adds more evidence to the idea that it may also be bad for your brain.

長期以來,人們都認為腹部肥胖對心臟特別不好,但現(xiàn)在一項新研究提出的新證據(jù)表明,它可能還對你的大腦有害。

The study, from the United Kingdom, found that people who were obese and had a high waist-to-hip ratio (a measure of belly fat) had slightly lower brain volumes, on average, compared with people who were a healthy weight. Specifically, belly fat was linked with lower volumes of gray matter, the brain tissue that contains nerve cells.

英國的這項研究發(fā)現(xiàn),肥胖者以及腰臀比(腹部脂肪衡量指標)高的人比起那些體重健康的人來說,平均的腦容量要稍微小一些。具體來說,腹部肥胖和腦灰質(zhì)含量低有關。腦灰質(zhì)是含有神經(jīng)細胞的腦組織。

"Our research looked at a large group of people and found obesity, specifically around the middle, may be linked with brain shrinkage,” lead study author Mark Hamer, a professor at Loughborough University’s School of Sport, Exercise and Health Sciences in Leicestershire, England, said in a statement.

該研究報告的第一作者、英國萊斯特郡拉夫堡大學的運動、鍛煉及健康科學學院的教授馬克·哈默爾在一項聲明中表示:“我們的研究調(diào)查了一大群人,然后發(fā)現(xiàn)肥胖,尤其是腰腹部肥胖,可能和腦部萎縮有關。”

Lower brain volume, or brain shrinkage, has been linked with an increased risk of memory decline and dementia.

該研究指出,腦容量更小,或者說是腦部萎縮,和記憶衰退以及癡呆的風險增加有關聯(lián)。

The new findings, published Jan. 9 in the journal Neurology, suggest that the combination of obesity (as measured by body mass index, or BMI) and a high waist-to-hip ratio may be a risk factor for brain shrinkage, the researchers said.

這些新發(fā)現(xiàn)1月9日發(fā)表在《神經(jīng)學》期刊上。研究指出,肥胖加上高腰臀比可能是腦部萎縮的一個風險因素。研究人員通過身體質(zhì)量指數(shù)來衡量一個人是否肥胖。

However, the study found only an association between belly fat and lower brain volume, and cannot prove that carrying more fat around the waist actually causes brain shrinkage. It could be that people with lower volumes of gray matter in certain brain areas are at a higher risk of obesity. Future studies are needed to tease out the reasons for the link.

不過,這項研究只是發(fā)現(xiàn)了腹部脂肪和腦容量小之間的關聯(lián),并不能證明肚子上的肉會導致腦部萎縮。也可能是腦部特定區(qū)域灰質(zhì)較少的人更容易肥胖。要梳理出這個關聯(lián)的前因后果,還需進行更多研究。

Dangerous fat 危險的肥肉

Belly fat, also called visceral fat, is fat that’s stored deep within the abdominal cavity. It’s tied to greater health risks than subcutaneous fat, or fat that’s stored just under the skin. Previous studies have linked visceral fat with a higher risk of heart disease (including heart attack and stroke), Type 2 diabetes, high blood pressure and premature death, according to the Mayo Clinic.

腹部脂肪也被稱為“內(nèi)臟脂肪”,是堆積在腹腔內(nèi)部深處的脂肪。它們比皮下脂肪的健康風險還要高。梅奧醫(yī)學中心指出,先前的研究已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了內(nèi)臟脂肪和更高的心臟疾病(包括心臟病發(fā)作和中風)、二型糖尿病、高血壓和早逝風險之間的關聯(lián)。

visceral['v?s?r?l]: adj. 內(nèi)臟的

subcutaneous[,s?bkj?'tenj?s]: adj. 皮下的

Some previous studies have also found a link between visceral fat or a high waist-to-hip ratio and lower brain volume, but these studies tended to be small and did not look at the combined effect of BMI and waist-to-hip ratio.

先前的一些研究也發(fā)現(xiàn)了內(nèi)臟脂肪或高腰臀比和腦容量小之間的關聯(lián),但是那些研究規(guī)模都比較小,而且也沒有考慮身體質(zhì)量指數(shù)和腰臀比的混合效應。

In the new study, the researchers analyzed information from more than 9,600 people living in the United Kingdom, with an average age of 55. Participants had their BMI and waist-to-hip ratio measured, and underwent an MRI to determine their brain volumes.

在這項新研究中,研究人員分析了生活在英國的9600多名平均年齡為55歲的參與者信息。研究人員測量了參與者的身體質(zhì)量指數(shù)和腰臀比,然后通過核磁共振成像測量了他們的腦容量。

The study found that people with both a high BMI and high waist-to-hip ratio had the lowest brain volumes, compared with people who had just a high BMI (but not a high waist-to-hip ratio) and people of a healthy weight.

研究發(fā)現(xiàn),和身體質(zhì)量指數(shù)高但腰臀比不高的人以及體重正常的人相比,身體質(zhì)量指數(shù)和腰臀比都高的人腦容量最小。

Specifically, people with both a high BMI and high waist-to-hip ratio had an average gray matter volume of 786 cubic centimeters, compared with 793 cubic centimeters for people with a high BMI but not a high waist-to-hip ratio; and 798 cubic centimeters for people of a healthy weight.

詳細來說,身體質(zhì)量指數(shù)和腰臀比都高的人平均腦灰質(zhì)體積為786立方厘米,而身體質(zhì)量指數(shù)高但腰臀比不高的人平均腦灰質(zhì)體積為793立方厘米,體重健康的人平均腦灰質(zhì)體積為798立方厘米。

The findings held even after researchers took into account other factors that can affect brain volume, including age, smoking and high blood pressure.

即使在研究人員考慮了年齡、吸煙和高血壓這些會影響腦容量的其他因素之后,這一發(fā)現(xiàn)依舊成立。

Though the study didn't look at potential mechanisms linking visceral fat and brain shrinkage, one hypothesis is that this type of fat is thought to produce inflammatory substances that may play a role in brain atrophy, the researchers said.

研究人員說,雖然本研究沒有探索內(nèi)臟脂肪和腦部萎縮關聯(lián)的潛在作用機制,但是有一項假說認為這種脂肪據(jù)說會產(chǎn)生炎癥物質(zhì),可能會導致腦萎縮。

hypothesis[ha?'pɑθ?s?s]: n. 假設

inflammatory[?n'flæm?'t?ri]: adj. 炎癥性的

atrophy['ætr?fi]: n. 萎縮,萎縮癥

Dr. Gayatri Devi, a neurologist at Lenox Hill Hospital in New York, who was not involved with the study, agreed with the findings. "Brain gray matter shrinkage...seems to be associated with obesity and with increased visceral fat,” she said.

未參與該研究的紐約勒諾克斯山醫(yī)院神經(jīng)學家嘉亞特里·德維醫(yī)生表示認同這一發(fā)現(xiàn)。她說:“腦灰質(zhì)的萎縮似乎和肥胖以及內(nèi)臟脂肪增多有關聯(lián)。”

"All this goes to show that good general health is very important for good brain health," Devi told Live Science.

德維告訴趣味科學網(wǎng)說:“這些都表明了良好的總體健康對良好的腦部健康十分重要。”

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市賽麗斯家園英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦