有一個南方版本的黃道十二宮,描述非常準確
We’re so used to the zodiac signs, it’s probably impossible to imagine they could be something else. But Liz Dial, a social media specialist with Red Clay Media’s brand, “It’s a Southern Thing,” did. She has created an illustration series imagining what the Zodiac would look like if the signs were southern. The new “constellations” are perfect if you want to get to know the modern Southerner.
我們已經(jīng)習慣了黃道十二宮,很難想象它們會是別的什么東西。但紅粘土媒體品牌“這是一件南方的事”的社交媒體專家莉茲戴爾(Liz Dial)做到了。她創(chuàng)作了一系列插畫,想象如果星座是南方的,十二宮會是什么樣子。如果你想了解現(xiàn)代南方人,新的“星座”是完美的。
“It’s tough to describe what a ‘typical’ Southern person is because we’re such a diverse place,” Dial told Bored Panda. “The old stereotypes about Southerners couldn’t be further from the truth. We don’t all look the same and (believe it or not) we don’t all talk the same, either. But one thing that brings us together is respect. Manners are an important part of Southern culture and we’re taught at an early age to show kindness to everyone. We also all suffer through the same miserable and humid summers.”
戴爾在接受Bored Panda網(wǎng)站采訪時表示:“很難描述一個‘典型’的南方人是什么樣子的,因為我們是一個多元化的地方。對南方人的舊成見與事實相去甚遠。我們長得不一樣(信不信由你),說話也不一樣。但讓我們走到一起的是尊重。禮儀是南方文化的重要組成部分,我們從小就被教導要對每個人都表現(xiàn)出善意。我們也都經(jīng)歷著同樣悲慘潮濕的夏天。”
You could say Liz has been developing this project for a while now. “I’ve always thought that the “The signs as ___” are so funny, especially when someone has assigned random objects to the zodiac but they still somehow make sense and ring true for the signs. That’s what we were trying to do with this series. We made it relatable to our audience of mostly Southerners but also had it line up with the signs for astrology fans. We didn’t want it to be completely random, so the animals actually do have traits that are stereotypical for the signs.”
你可以說莉茲開發(fā)這個項目已經(jīng)有一段時間了。我一直認為“作為_的星座”是很有趣的,尤其是當有人把隨機的物體分配給黃道十二宮的時候,但它們?nèi)匀挥幸饬x,而且對星座來說是正確的。這就是我們要做的。我們讓它與我們的觀眾(大部分是南方人)產(chǎn)生共鳴,但也讓它與占星術(shù)愛好者的星座一致。我們不希望它是完全隨機的,所以這些動物確實具有典型的特征。”
Liz said that astrology for Southerners themselves is like a fun personality quiz. “Some people take it more seriously than others, but it’s an interesting way to look at yourself and the people in your life and everyone’s different responses to situations. It is interesting that so many people responded to the series with comments like ‘this is so true!’ and ‘haha so me!’. That made us feel like we had done it right.”
莉茲說,對南方人來說,占星術(shù)就像一個有趣的性格測試。“有些人會比其他人更認真地對待這件事,但這是一種有趣的方式來審視你自己和你生活中的人,以及每個人對不同情況的不同反應。”有趣的是,很多人對這個系列的回應都是“這是真的!”以及“哈哈,我也是!”這讓我們覺得我們做得對。”
The “us” that Liz is referring to is “It’s a Southern Thing.” “[We’re] a lifestyle and culture brand that does exactly what Southerners do best – tell stories. We talk about what it’s like to live in the South, the places we visit, the food we eat, and the music we listen to. We have a little something for everyone, and at the end of the day, we hope it makes them proud to call the South their home.”
莉茲所指的“美國”是“南方的東西”。“(我們)是一個生活方式和文化品牌,做的正是南方人最擅長的事情——講故事。”我們談論在南方生活的感覺,我們參觀的地方,我們吃的食物,我們聽的音樂。我們?yōu)槊總€人都準備了一份小禮物,希望在一天結(jié)束的時候,他們能自豪地把南方當成自己的家。”
More info: southernthing.com | Instagram