德國(guó)削減了向巴西提供的3900萬(wàn)美元資金,用于保護(hù)亞馬遜雨林免遭砍伐。
Germany decided to suspend $39 million in funds sent to Brazil to finance projects aimed at preserving the Amazon forest due to increasing deforestation, Brazilian media outlets reported on Saturday.
據(jù)巴西媒體上周六報(bào)道,德國(guó)決定暫停向巴西提供3900萬(wàn)美元的資金,這些資金將用于資助旨在保護(hù)亞馬遜森林的項(xiàng)目,因?yàn)樯挚撤ト找鎳?yán)重。
The move reflects “great concerns with an increasing deforestation in the Brazilian Amazon,” the German embassy in Brazil told Folha de S.Paulo newspaper, adding that the cut does not affect the Amazon Fund, to which Germany is a key donor.
德國(guó)駐巴西大使館在接受《圣保羅報(bào)》采訪(fǎng)時(shí)表示,此舉反映出“對(duì)巴西亞馬遜河森林砍伐日益嚴(yán)重的擔(dān)憂(yōu)”,并補(bǔ)充說(shuō),這一削減并不影響亞馬遜河基金會(huì),德國(guó)是該基金會(huì)的主要捐助國(guó)。
According to O Globo newspaper, the decision concerns only funds destined to new projects financed by the Ministry of Environment.
據(jù)《環(huán)球報(bào)》報(bào)道,該決定只涉及到由環(huán)境部資助的新項(xiàng)目的資金。
German diplomats could not be immediately reached for comment.
記者未能立即聯(lián)系到德國(guó)外交官置評(píng)。
Deforestation in the Brazil’s rainforest surged 67% in the first seven months of the year, according to Brazil’s space research agency, though the government has claimed the data is unreliable and misleading.
根據(jù)巴西太空研究機(jī)構(gòu)的數(shù)據(jù),今年前七個(gè)月,巴西雨林的森林砍伐率飆升了67%,盡管政府聲稱(chēng)這些數(shù)據(jù)不可靠且具有誤導(dǎo)性。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思惠州市黎屋巷小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群