英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語 > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

非常罕見發(fā)粉色蚱蜢,出現(xiàn)在英國花園里

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年08月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Pink grasshopper, unusual and ‘extremely rare,’ spotted in UK garden

非常罕見發(fā)粉色蚱蜢,出現(xiàn)在英國花園里

A British woman recently came across a colorful and not commonly seen insect while gardening: A pink grasshopper.

最近,一位英國婦女在園藝時(shí),遇到了一種色彩鮮艷但不常見的昆蟲:一只粉紅色的蚱蜢。

Kate Culley, 41, told SWNS she was helping in her grandmother’s garden in Gloucestershire — a county in southwest England — when she spotted the grasshopper. Though the vibrant insect was quick to hop away, Culley managed to capture a picture of it just before it did.

41歲的凱特·庫利告訴媒體,當(dāng)她發(fā)現(xiàn)這只蚱蜢時(shí),她正在格洛斯特郡的祖母的花園里幫忙。盡管這只生機(jī)勃勃的昆蟲很快就跳開了,但庫利還是在它跳開之前拍下了這張照片。

“I was surprised — you don’t expect to see a pink grasshopper,” she told the news outlet, noting she was “lucky” to snap the photo in time.

“我很驚訝——從沒想到會(huì)看到一只粉紅色的蚱蜢,”她告訴新聞機(jī)構(gòu),并指出她很幸運(yùn)能及時(shí)拍到這張照片。

“It was unusual, I’ve never seen one like that before,” she added.

非常罕見發(fā)粉色蚱蜢,出現(xiàn)在英國花園里

她補(bǔ)充說:“太不尋常了,我以前從未見過。”

These pink creatures are likely a “rare morph of the common meadow grasshopper Chorthippus parallelus,” according to a 2013 National Geographic blog post.

根據(jù)2013年國家地理博客的一篇文章,這些粉紅色的生物很可能是“普通草甸蚱蜢的罕見變種”。

Pink grasshoppers — which “rarely” make it to adulthood because they are easily noticed by predators, per the blog — are likely pink because of a genetic mutation called erythrism. The mutation, according to National Geographic, is caused by a recessive gene “similar to that which affects albino animals.”

據(jù)博客報(bào)道,粉色蚱蜢“很少”活到成年,因?yàn)樗鼈兒苋菀妆徊妒痴甙l(fā)現(xiàn)。粉紅蚱蜢的粉紅,很可能因?yàn)橐环N叫做紅毛癥的基因突變。根據(jù)《國家地理》的說法,這種突變是由一種“類似于影響白化動(dòng)物”的隱性基因引起的。

In this case, however, the mutation results when the animal overproduces red pigments or underproduces dark pigments.

在這種情況下,當(dāng)動(dòng)物產(chǎn)生過多的紅色色素或深色色素不足時(shí),突變就會(huì)發(fā)生。

The blog noted seeing such an insect is “extremely rare.”

該博客指出,看到這種昆蟲“極其罕見”。

In humans, erythrism may be responsible, at least in part, for red hair and freckles, according to the Huffington Post.

根據(jù)《赫芬頓郵報(bào)》,對(duì)于人類來說,紅發(fā)和雀斑可能至少在一定程度上是由紅毛癥引起的。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市綠地都會(huì)雅苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦