受傷的小浣熊,在定制輪椅的幫助下再次行走
When an injured baby raccoon was brought to Arkansas wildlife rehabilitation specialist Susan Curtis, the little mammal was in bad shape.
當(dāng)一只受傷的小浣熊被送到阿肯色州的野生動(dòng)物康復(fù)專(zhuān)家蘇珊·柯蒂斯那里時(shí),這只小哺乳動(dòng)物的身體狀況很糟糕。
A traumatic brain injury had left the young critter, dubbed Vittles, unable to balance or support herself on all fours.
這只被稱(chēng)為“ Vittles”的小動(dòng)物腦部受到了創(chuàng)傷,無(wú)法用四肢保持平衡或支撐自己。
Curtis worked with animal wheelchair specialist Walkin’ Pets to help resolve Vittles’ mobility issues.
柯蒂斯與動(dòng)物輪椅品牌“行走的寵物”合作,以幫助解決“Vittles”的行動(dòng)問(wèn)題。
“Although Vittles isn’t expected to ever make a full recovery, due to early intervention and the help of her brand-new wheelchair there’s hope,” Walkin’ Pets said in a blog post.
“行走的寵物”在一篇博客文章中說(shuō):“盡管人們并不指望Vittles能完全康復(fù),但由于早期的干預(yù)和新輪椅的幫助,她還是有希望的。”
“With the support of her raccoon wheelchair, she will begin to develop the muscles needed to stabilize her body and work to build up her core support.”
“在浣熊輪椅的支持下,她將開(kāi)始發(fā)展穩(wěn)定身體所需的肌肉,并努力建立她的核心支持。”
A video shows Vittles using the wheelchair to gingerly make her way around a room.
一段視頻顯示,Vittles小心翼翼地用輪椅在房間里走動(dòng)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思承德市楓林綠洲南北通透英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群