英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

不幸中的萬(wàn)幸:所有的乘客都活著走出了飛機(jī)墜毀的現(xiàn)場(chǎng)

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年08月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
All passengers make it out of fiery plane crash alive

不幸中的萬(wàn)幸:所有的乘客都活著走出了飛機(jī)墜毀的現(xiàn)場(chǎng)

All 10 people aboard a small jet plane that went up in flames when it crashed just off the runway at a California airport made it out alive, reports said.

據(jù)報(bào)道,一架小型噴氣式飛機(jī)在加利福尼亞機(jī)場(chǎng)跑道外墜毀時(shí)起火,機(jī)上10個(gè)人全部生還。

The pilot of the twin-engine Cessna Citation jet, heading from Oroville to Portland International Airport, aborted takeoff at Oroville Municipal Airport around 11:30 a.m. Wednesday for reasons that remain unclear, according to Federal Aviation Administration spokesman Ian Gregor.

據(jù)美國(guó)聯(lián)邦航空管理局發(fā)言人格雷說(shuō),周三上午11:30左右,從奧羅維爾飛往波特蘭國(guó)際機(jī)場(chǎng)的雙引擎塞斯納Citation噴氣式飛機(jī)的飛行員,在奧羅維爾市政機(jī)場(chǎng)取消了起飛,原因尚不清楚。

不幸中的萬(wàn)幸:所有的乘客都活著走出了飛機(jī)墜毀的現(xiàn)場(chǎng)

Oroville CHP Office

“It was attempting to take off, but early reports show that it never made it off the ground,” the city’s public safety director Joe Deal said, adding that the personally chartered jet slid off the northern end of the runway into a grassy area, but never left airport property.

該市公共安全主管喬·迪爾(Joe Deal)說(shuō):“這架飛機(jī)當(dāng)時(shí)正在嘗試起飛,但早期的報(bào)告顯示,它從未起飛過(guò)。”他補(bǔ)充說(shuō),這架私人包機(jī)從跑道北端滑到一片草地上,但從未離開(kāi)機(jī)場(chǎng)。

By the time Oroville firefighters arrived at the runway’s north end, the plane was totally engulfed in flames, Deal told the Chico Enterprise-Record.

據(jù)奇科企業(yè)記錄,當(dāng)奧羅維爾消防隊(duì)員到達(dá)跑道北端時(shí),飛機(jī)已經(jīng)完全被火焰吞噬。

Once the passengers were accounted for, smokeaters turned their attention to fighting a raging wildfire sparked by the crash. It was quickly extinguished, officials said.

一經(jīng)確認(rèn)乘客安全后,消防員們就把注意力轉(zhuǎn)向撲滅撞車(chē)引起的熊熊大火。相關(guān)負(fù)責(zé)人表示,火勢(shì)很快就被撲滅了。

The plane itself also was doused with water, Rick Carhart, public information officer for Cal Fire-Butte County, told the outlet.

CalFireButte郡的公共信息官員里克·卡哈特(RickCarhart)在接受記者采訪時(shí)說(shuō),飛機(jī)本身也被澆了水。

不幸中的萬(wàn)幸:所有的乘客都活著走出了飛機(jī)墜毀的現(xiàn)場(chǎng)

Oroville CHP Office

The aircraft had just been filled with 480 pounds of fuel, Deal said. Authorities needed to close a section of Highway 162 near the airport over concerns that spilled fuel could reignite.

迪爾說(shuō),這架飛機(jī)剛剛裝滿了480磅的燃料。有關(guān)部門(mén)需要關(guān)閉機(jī)場(chǎng)附近162號(hào)高速公路的一段路段,原因是擔(dān)心溢出的燃油可能重新起火。

The airport, which does not have commercial flights, stayed open.

沒(méi)有商業(yè)航班的機(jī)場(chǎng)仍然開(kāi)放。

The Federal Aviation Administration will continue to probe the crash, according to Deal.

迪爾稱,美國(guó)聯(lián)邦航空管理局將繼續(xù)調(diào)查此次墜機(jī)事件。

Delta Private Jets, the operator of the aircraft, said in a statement issued to CBS Sacramento that it is “in close contact with the customers on board.”

該飛機(jī)的運(yùn)營(yíng)商德?tīng)査饺孙w機(jī)公司,在一份向哥倫比亞廣播公司(CBS)薩克拉門(mén)托(Sacramento)發(fā)布的聲明中表示,該公司“與機(jī)上客戶保持密切聯(lián)系”。

“All eight customers and two crew safely exited the aircraft and were escorted to the terminal,” the statement said. “While the cause of the incident is currently under investigation, we are providing support to customers involved through re-accommodation and other resources.”

聲明稱:“八名乘客和兩名機(jī)組人員安全離開(kāi)飛機(jī),并被護(hù)送至航站樓。目前事故原因正在調(diào)查中,我們正通過(guò)重新安置和其他資源向相關(guān)客戶提供支持。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市鵬福樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦