國(guó)防高級(jí)研究計(jì)劃局迫切需要一個(gè)安全的地下位置,聽(tīng)起來(lái)不太妙。
Sounds like the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) was just kicked out of mom's basement.
聽(tīng)起來(lái)好像國(guó)防高級(jí)研究計(jì)劃局(DARPA)剛剛被趕出了媽媽的地下室。
In an inexplicable tweet, DARPA asked for help finding "commercially managed underground urban tunnels and facilities able to host research and experimentation."
在一條無(wú)法解釋的推文上,DARPA請(qǐng)求幫助尋找“商業(yè)化管理的地下城市隧道和設(shè)施,以進(jìn)行研究和實(shí)驗(yàn)”。
And nobody knows why.
沒(méi)人知道為什么。
Deep Cover
覆蓋深
The facilities need to be "currently closed off from pedestrians" and ideally spans "several city blocks with complex layout".
這些設(shè)施需要“目前與行人隔離”,理想情況下跨越“多個(gè)布局復(fù)雜的城市街區(qū)”。
Sound creepy? Well, the accompanying images attached to the tweet confirmed our worst nightmares: DARPA is starting a cult or filming the sequel of Blade: Trinity — though we're not entirely sure which.
聽(tīng)起來(lái)毛骨悚然嗎?推特附帶的圖片證實(shí)了我們最可怕的噩夢(mèng):美國(guó)國(guó)防部高級(jí)研究計(jì)劃局(DARPA)開(kāi)始了一場(chǎng)邪教活動(dòng),或者正在拍攝《刀鋒:三一》(Blade: Trinity)的續(xù)集——盡管我們不完全確定是哪部。
Short Notice
時(shí)間緊
Making matters even more bizarre, DARPA wants replies by Friday, August 30 — that's just two days from the time of writing, so better call your landlord. Or the Crypt Keeper.
更奇怪的是,國(guó)防高級(jí)研究計(jì)劃局希望在8月30日星期五之前得到答復(fù)——這離寫(xiě)信的時(shí)間只有兩天,所以最好給你的房東、或者是地下室管理員打個(gè)電話。
Jokes aside, our guess is that DARPA's search is related to its upcoming Subterranean Challenge, a contest that challenges teams from around the country to create robots that can map, navigate, and search complex underground environments, such as man-made tunnels, natural cave systems, and subterranean urban infrastructure.
撇開(kāi)玩笑不提,我們猜測(cè)DARPA的搜索與它即將到來(lái)的地下挑戰(zhàn)有關(guān)。這項(xiàng)競(jìng)賽向來(lái)自全國(guó)各地的團(tuán)隊(duì)發(fā)起挑戰(zhàn),要求他們創(chuàng)造能夠繪制地圖、導(dǎo)航和搜索復(fù)雜地下環(huán)境的機(jī)器人,比如人造隧道、自然洞穴系統(tǒng)和地下城市基礎(chǔ)設(shè)施。
An early stage of the competition was held August 15 to 22 inside mining tunnels under Pittsburgh — but it sounds like DARPA might not have the next location quite locked down.
比賽的早期階段于8月15日至22日在匹茲堡地下的采礦隧道內(nèi)舉行,但DARPA似乎還沒(méi)有完全鎖定下一個(gè)地點(diǎn)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市東安南路1號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群