英國(guó)每年大約使用85億根塑料吸管,但隨著明年4月新禁令的生效,這一數(shù)字將降至為零。
One startup is hoping to corner the market for alternative straws using an unlikely material: pasta.
一家初創(chuàng)公司希望利用一種不太可能的材料——意大利面,壟斷替代吸管的市場(chǎng)。
“It ticks all the boxes in terms of functionality as a plastic straw that everyone’s been used to growing up,” says Maxim Gelmann, founder of Stroodles, the startup.
初創(chuàng)公司Stroodles的創(chuàng)始人馬克西姆•蓋爾曼(Maxim Gelmann)表示:“就功能而言,它符合所有標(biāo)準(zhǔn),就像一根每個(gè)人在成長(zhǎng)過(guò)程中都習(xí)慣了的塑料吸管。”
The straws, made by an Italian manufacturer that also produces regular pasta, are the same shape and size as a standard plastic straw.
這種吸管形狀和大小與標(biāo)準(zhǔn)塑料吸管相同,由一家意大利面制造商制造。
圖片來(lái)源:Stroodles
Unlike a paper straw, they don’t taste like wet paper; they don’t change the flavor of the drink. They last at least an hour, and longer in colder drinks.
與紙吸管不同,它們嘗起來(lái)不像濕紙,也不會(huì)改變飲料的味道。它們至少可以持續(xù)一個(gè)小時(shí),在較冷的飲料中可以持續(xù)更長(zhǎng)時(shí)間。
“Let’s say you have your gin and tonic and then you refill it with ice, it goes even longer,” Gelmann says.
蓋爾曼說(shuō):“假設(shè)你喝的是杜松子酒加奎寧水,然后再加冰,這種習(xí)慣會(huì)用得更久。”
If you’re nursing a drink for hours and the pasta eventually softens, you can choose to eat it (the raw straw is also edible, and Gelmann says that some people snack on them).
如果你喝了幾個(gè)小時(shí)的飲料,意面吸管最終變軟了,你可以選擇把它吃掉(這種意面做的吸管完全可以生吃,蓋爾曼表示,有些人甚至?xí)阉?dāng)零食吃)。
A handful of other pasta-straw startups also exist, though Stroodles is hoping to differentiate itself with a smoother, more plastic-like texture and its branding.
雖然Stroodles希望通過(guò)更光滑、更像塑料的質(zhì)地和品牌來(lái)讓自己與眾不同,但市面上還有其他幾家意面吸管的初創(chuàng)企業(yè)。
It’s more expensive to make than a plastic straw, but at large volumes, it can compete with the cost of paper straws.
這種吸管的制造成本比塑料吸管要高,但如果大批量生產(chǎn)的話(huà),它可以與紙吸管的成本相媲美。
Because of the coming ban, “no one really compares [us] with plastic anymore,” Gelmann says. “They compare [us] with paper straw prices, which makes my argument much easier.”
蓋爾曼表示,由于即將出臺(tái)的禁令,“沒(méi)有人再把(我們)和塑料制品相提并論了。他們將(我們的)價(jià)格與紙質(zhì)吸管價(jià)格進(jìn)行比較,這讓我更容易說(shuō)服客戶(hù)。”
Other alternatives, like bamboo or stainless steel, are more expensive and arguably a less elegant solution; some bars say that patrons don’t trust the idea that stainless steel straws can be fully sanitized.
其他的替代品,如竹子或不銹鋼吸管,則更為昂貴,而且可以說(shuō)是一種不那么優(yōu)雅的解決方案;一些酒吧表示,顧客不相信不銹鋼吸管可以完全消毒。
Another option—a plastic-like edible straw made from seaweed—may be more of a competitor.
另一種選擇——由海藻制成的塑料狀可食用吸管——可能更具競(jìng)爭(zhēng)力。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市強(qiáng)生古北花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群