英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

與死亡擦肩而過的孩子獲得了穆罕默德·阿里獎

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2019年09月17日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The Child's Brush With Death Won The Muhammad Ali Award

與死亡擦肩而過的孩子獲得了穆罕默德·阿里獎

For Shadrack Frimpong, 28, finding himself a recipient of a 2019 Muhammad Ali Humanitarian Award "feels pretty crazy," he says, "because here we have a kid who grew up in the middle of the forest in rural Ghana being compared to someone who really was the greatest of all time."

28歲的沙德拉克·弗里姆蓬發(fā)現(xiàn)自己獲得了2019年穆罕默德·阿里人道主義獎,“感覺相當瘋狂,”他說,“因為我們這里有一個在加納農(nóng)村的森林中長大的孩子,他被比作史上最偉大的人。”

He is one of six recipients of the annual award, given to advocates and activists for social change who are under 30. The awards were presented Sept. 12 in Louisville, Ky.

他是該年度獎項的六名獲獎?wù)咧?,該獎項授?0歲以下的社會變革倡導(dǎo)者和積極分子。頒獎典禮于9月12日在肯塔基州路易斯維爾舉行。

與死亡擦肩而過的孩子獲得了穆罕默德·阿里獎

Frimpong was honored for his achievements as founder of Cocoa360, a nonprofit venture designed to directly finance clinics and schools in rural Ghana through revenues earned from communally-run village cocoa farms.

弗里姆蓬因其作為Cocoa360的創(chuàng)始人所取得的成就而受到表彰。Cocoa360是一家非營利性企業(yè),旨在通過社區(qū)經(jīng)營的鄉(xiāng)村可可農(nóng)場的收入,直接為加納農(nóng)村的診所和學(xué)校提供資金。

The first school opened in 2017 and now has about 150 students. The health clinic has treated about 3,500 patients, many for malaria, and has delivered approximately 70 babies.

第一所學(xué)校成立于2017年,目前約有150名學(xué)生。衛(wèi)生診所已經(jīng)治療了大約3500名患者,其中很多是瘧疾患者,并接生了大約70名嬰兒。

In recognition of his work, Frimpong was also named as one of the Forbes 30 Under 30 Social Entrepreneurs, received the 2018 Queen's Young Leaders Award and was listed among the Most Influential Young Ghanaians in 2018.

為了表彰他的工作,弗里姆蓬還被評為福布斯30位30歲以下的社會企業(yè)家之一,獲得了2018年女王青年領(lǐng)袖獎,并在2018年被列為最具影響力的加納青年之一。

The late U.N. Secretary-General Kofi Annan once called him the "embodiment of youth leadership." The Ali center was particularly impressed with his dedication – which it cites as one of Muhammad Ali's six core principles.

已故聯(lián)合國秘書長科菲·安南曾稱他為“青年領(lǐng)袖的化身”。阿里中心對他的獻身精神印象尤為深刻,并將其列為穆罕默德·阿里的六項核心原則之一。

Frimpong remembers often thinking: "Can I do this, am I worthy of this? And each time, I had to stay dedicated and committed and tell myself to keep going."

弗里姆蓬記得自己經(jīng)常在想:“我能做到嗎?我值得嗎?”每一次,我都必須保持專注和承諾,告訴自己要繼續(xù)前進。”

Frimpong was raised in a mud hut with a bamboo frame, without electricity or running water, in the remote Ghana cocoa-farming village of Tarkwa Breman. His parents were cocoa farmers; his mother earned extra money needed to raise Shadrack and his five siblings by selling charcoal.

弗里姆蓬是在加納偏遠的可可種植村塔克瓦布萊曼的一間土屋里長大的,那里沒有電,也沒有自來水。他的父母是種植可可的農(nóng)民;他的母親靠賣木炭賺額外的錢來養(yǎng)活沙德拉克和他的五個兄弟姐妹。

與死亡擦肩而過的孩子獲得了穆罕默德·阿里獎

At the age of 9, he contracted a life-threatening infection. His parents used their family farm as collateral to borrow money to pay for travel to and treatment at a hospital that was five hours away.

9歲時,他感染了一種危及生命的傳染病。他的父母以他們家的農(nóng)場為抵押,借錢支付一家只有五小時路程的醫(yī)院路費和治療費。

His parents' determination saved their son's life — and also inspired him. He decided to bring better health care and education to his village.

他父母的決心救了兒子的命,也激勵了他。他決定為他的村莊帶來更好的醫(yī)療保健和教育。

That is the course he has been on ever since. He won a scholarship to pursue his undergraduate degree and a master's degree in nonprofit administration at the University of Pennsylvania, then returned to Ghana in 2015 to begin researching and developing his project, which officially began in 2017.

從那以后,他一直堅持這條道路。他在賓夕法尼亞大學(xué)獲得了攻讀本科學(xué)位和非營利性管理碩士學(xué)位的獎學(xué)金,2015年回到加納開始研究和開發(fā)自己的項目,該項目于2017年正式啟動。

To gain additional expertise, he is now studying for a master of public health degree at Yale University, even as he oversees his project.

為了獲得更多的專業(yè)知識,他現(xiàn)在正在耶魯大學(xué)攻讀公共衛(wèi)生碩士學(xué)位,盡管他正在監(jiān)督他的項目。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思聊城市公路馨苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦