造訪全球所有的星巴克門店需要奉獻(xiàn)精神和耐心,而且需要需要對(duì)咖啡上癮。
A man named Winter has visited at least 15,061 Starbucks locations on four continents since 1997, he claims. And what started as a quest for espresso became his ticket to the world.
一位名叫溫特的男子表示,他從1997年以來造訪過四大洲中至少15061家星巴克門店。而他對(duì)濃咖啡的探索成為他走向世界的門票。
"I call it an extreme hobby," he told CNN of the quest to reach them all.
“我把它稱為一種極端的愛好,”他在接受美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)的采訪時(shí)表示他想走遍所有的星巴克門店。
Winter kicked off his mission 22 years ago at a Starbucks in Plano, Texas. There were only about 1,500 locations in the US at the time, and he thought he could visit each and every one of them.
溫特22年前開始了他的旅行,第一站是德克薩斯普萊諾當(dāng)?shù)氐男前涂碎T店。當(dāng)時(shí)美國(guó)只有1500家星巴克,而且他認(rèn)為他能走訪所有的門店。
As as the company grows, so has the length of Winter's quest: The 30,000th Starbucks just opened in Shenzhen, China. It's gotten tougher for Winter to keep up with new stores and still find time to visit the independent coffee houses he favors.
隨著星巴克的增長(zhǎng),溫特要去的門店也在增多:星巴克剛在中國(guó)深圳開了第三萬家門店。溫特要趕上新店的開業(yè)速度并找時(shí)間走訪他喜歡的獨(dú)立咖啡店變得更難了。
He usually asks for a sample of drip coffee wherever he goes. If they don't have that, he'll take an espresso.
無論去哪兒,他通常都會(huì)點(diǎn)一杯滲漏咖啡。如果他們沒有這款咖啡,他就會(huì)點(diǎn)濃咖啡。
He'll snap some photos, add them to his website and go visit another one. He's repeated this 15,000-plus times, and he's only halfway through.
他會(huì)拍一些照片,并把它們上傳到他的網(wǎng)站上,然后再去走訪另一家門店。他已經(jīng)重復(fù)了1.5萬多次,而且他才走了一半。
But at this point he's committed. He's got to keep going.
但在這一點(diǎn)上他是堅(jiān)定的,而且他必須堅(jiān)持下去。
He used to dedicate every weekend to "Starbucking," excitedly driving hundreds of miles to visit a new store, or flying to countries like Denmark or Qatar to see how they brew it.
他過去每個(gè)周末都會(huì)去“星巴克”,興奮地驅(qū)車數(shù)百英里去走訪一家新店,或者飛往丹麥或卡塔爾等國(guó)看看他們是如何煮咖啡的。
After drinking Pike Place and Verona roasts for 22 years, he's understandably grown bored with their offerings. He hasn't even tried everything on the menu, he said.
在喝了派克市場(chǎng)和維羅納烘焙咖啡22年之后,他對(duì)他們的產(chǎn)品感到厭倦是可以理解的。他表示,他還沒嘗遍菜單上的所有餐點(diǎn)。
"It's hard to talk about a favorite Starbucks item because I don't enjoy the taste of Starbucks anymore," he said. "It's either tolerable or OK, but it's never good or great coffee anymore."
“很難說出我最喜歡的星巴克產(chǎn)品,因?yàn)槲以僖膊幌矚g星巴克的味道了。”他說道。“它要么可以忍受,要么可以接受,但它再也不是不錯(cuò)或很棒的咖啡了。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市電建洺悅府英語學(xué)習(xí)交流群