這位藝術家通過他的插圖講述了一個關于孤獨的木工的感人故事
Even though we all know that nothing lasts forever and that we are all mortal beings, our behavior when we lose someone dear to us shows how much we are not really aware of it. We tend to forget our mortality and take everything for granted but when someone we love goes away forever, we usually cannot cope with it easily. After all, dealing with a loss is always devastating. One Philadelphia artist decided to illustrate what happens when we suddenly lose something and cannot let go of it.
盡管我們都知道沒有什么是永恒的,我們都是終有一死的人,但是當我們失去我們所愛的人時,我們的行為顯示出我們是多么的沒有意識到這一點。我們往往會忘記死亡,認為一切都是理所當然的,但當我們所愛的人永遠離開時,我們通常無法輕松應對。畢竟,處理損失總是毀滅性的。一位費城的藝術家決定用插畫來說明當我們突然失去一樣東西而又無法釋懷時會發(fā)生什么。
Tom Booth is an illustrator, author and also art director whose works are widely acknowledged in the art field. He has authored and illustrated critically acclaimed titles such as ‘This Is Christmas’, ‘Day at the Beach’ and ‘Don’t Blink!’ His latest project features wistful and dreamy illustrations which bring us nostalgic and sentimental feelings. These illustrations tell us a heartbreaking story about a woodworker who cannot let go of someone he loves deeply. The poor woodworker keeps carving her in wood to keep her memory alive until finally he can hold her in his arms.
湯姆·布斯是一位插畫家、作家和藝術總監(jiān),他的作品在藝術領域得到廣泛認可。他創(chuàng)作并繪制了《這是圣誕節(jié)》、《海灘上的一天》和《別眨眼》!他最新的作品中充滿了懷舊和感傷的插畫。這些插圖告訴我們一個令人心碎的故事,一個木工不能放棄他深愛的人??蓱z的木匠不停地在木頭上雕刻她,以保持她的記憶,直到最后可以把她抱在懷里。
The artist gives us a good glimpse into a heartbreaking story which will soon be published. “This is a personal project with a large story that I intend to publish. I still do not want to say in what format it will be published and also do not want to reveal the full story, so I will just say it is a story about loss” – the artist told Bored Panda.
這位藝術家讓我們得以一窺即將出版的令人心碎的故事。“這是我個人的項目,我打算發(fā)表一個大故事。我仍然不想說它將以什么形式出版,也不想透露完整的故事,所以我只想說這是一個關于失去的故事。”
Tom started drawing when he was just 5-6 years old as a way of copying his big brother. He worked hard trying to keep up with him and when he went to college, he had the honor to do the cartoons for his college paper. Though at first he decided to choose a different path and studied History as his major, he did not forget his artistic side and did cartoons all the time. This led him to some amazing things and now he can proudly call himself an art director.
湯姆5-6歲時開始畫畫,以此模仿他的哥哥。他努力學習,努力趕上他的步伐,當他上大學時,他有幸為他的大學論文做漫畫。雖然一開始他決定選擇一條不同的道路,學習歷史作為他的專業(yè),他沒有忘記他的藝術的一面,一直做漫畫。這讓他產(chǎn)生了一些驚人的成就,現(xiàn)在他可以自豪地稱自己為藝術總監(jiān)。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
More info: Instagram | twitter.com
Image credits: Tom Booth