四分之三的美國人表示,數(shù)字設(shè)備對(duì)他們的生活有負(fù)面影響
One in six Americans haven’t been to the eye doctor in over five years, according to new research.
最新調(diào)查顯示,六分之一的美國人五年多沒看過眼科醫(yī)生。
A poll of 2,000 Americans found respondents are pushing off their eye doctor’s appointments for a variety of reasons.
一項(xiàng)針對(duì)2000名美國人的調(diào)查發(fā)現(xiàn),受訪者出于各種原因推遲與眼科醫(yī)生的預(yù)約。
While 44 percent say not experiencing any eye problems keeps them away from the eye doctor, a further two in five lack any eye care insurance to help them pay for the associated costs.
44%的人表示,沒有任何眼部問題讓他們遠(yuǎn)離眼科醫(yī)生,另有五分之二的人沒有任何眼部護(hù)理保險(xiǎn)來幫助他們支付相關(guān)費(fèi)用。
Overall, results showed 74 percent avoid going to the eye doctor.
總的來說,結(jié)果顯示74%的人不去看眼科醫(yī)生。
The study, conducted by OnePoll in conjunction with Maui Jim, explored respondents’ screen time habits and eye care behaviors and uncovered 38 percent lack the time to make it to their eye doctor.
OnePoll與毛伊·吉姆(Maui Jim)聯(lián)合開展的這項(xiàng)研究調(diào)查了受訪者的屏幕時(shí)間習(xí)慣和眼部護(hù)理行為,發(fā)現(xiàn)38%的人沒有時(shí)間去看眼科醫(yī)生。
But even with people avoiding their eye doctor, it’s digital devices that are negatively impacting Americans’ eye health.
但是,即使人們不去看眼科醫(yī)生,數(shù)字設(shè)備對(duì)美國人的眼睛健康造成了負(fù)面影響。
Seventy-five percent of those studied think their digital screens have negatively impacted their lives.
75%的被調(diào)查者認(rèn)為他們的電子屏幕對(duì)他們的生活產(chǎn)生了負(fù)面影響。
The biggest culprits Americans claim are harming their eye health include smartphones (50 percent) and computers (50 percent).
美國人認(rèn)為危害眼睛健康的罪魁禍?zhǔn)装ㄖ悄苁謾C(jī)(50%)和電腦(50%)。
In fact, 71 percent get headaches after using a digital device for too long.
事實(shí)上,71%的人在長時(shí)間使用電子設(shè)備后會(huì)頭痛。
The average respondent will spend 10 hours a day staring at a screen — whether at work or in their personal life.
無論是在工作中還是在個(gè)人生活中,受訪者平均每天會(huì)花10個(gè)小時(shí)盯著屏幕。
Results revealed the average American will spend five hours starting at a screen at the office and then another five hours looking at screens on their personal time.
調(diào)查結(jié)果顯示,美國人平均會(huì)花5個(gè)小時(shí)在辦公室看屏幕,然后在私人時(shí)間再花5個(gè)小時(shí)看屏幕。
And even with all that screen time, one in seven don’t even bother to put limits or restrictions on how much time they spend in front of a screen.
即使有那么多的屏幕時(shí)間,七分之一的人甚至都懶得去限制他們?cè)谄聊磺暗臅r(shí)間。
Americans are so in love with their digital devices that 29 percent say they look at one of their devices within the first four minutes of waking.
美國人非常喜歡他們的電子設(shè)備,29%的人說他們會(huì)在醒來后的前四分鐘內(nèi)看他們的電子設(shè)備。
Nearly a quarter (24 percent) feel uneasy if they haven’t looked at a device after just 10 minutes of being awake — it’s therefore no wonder 78 percent say they spend too much time on their devices.
近四分之一(24%)的人在清醒10分鐘后不看手機(jī)會(huì)感到不自在——難怪78%的人說他們?cè)谑謾C(jī)上花了太多時(shí)間。
“Maui Jim works closely with and supports independent retailers and eye doctors to spread awareness on the importance of taking care of one’s eye health,” said Jay Black, VP Global Marketing.
“毛伊·吉姆與獨(dú)立零售商和眼科醫(yī)生密切合作,支持他們宣傳保護(hù)眼睛健康的重要性,”全球營銷副總裁杰伊·布萊克說。
“Even those not experiencing major eye issues should visit the eye doctor at least once a year, especially if they are moderate to heavy digital screen users.”
“即使是那些沒有眼部問題的人,也應(yīng)該每年至少看一次眼科醫(yī)生,尤其是那些中度或重度使用數(shù)碼屏幕的人。”
With all the screen time Americans endure, a whopping nine in 10 say they worry about their overall eye health.
美國人看電視的時(shí)間越來越長,多達(dá)90%的人稱他們擔(dān)心自己的眼睛健康。
Fifty-seven percent experience eye strain after looking at screens for too long while a further 54 percent experience headaches after staring at their screens.
57%的人在長時(shí)間盯著屏幕后會(huì)感到眼睛疲勞,54%的人在盯著屏幕后會(huì)感到頭痛。
In good news, Americans are taking steps to reduce their symptoms. Sixty-six percent of respondents take frequent breaks from using digital devices while a further 51 percent position themselves at arm’s length distance away from a computer.
好消息是,美國人正在采取措施減輕癥狀。66%的受訪者會(huì)經(jīng)常中斷使用電子設(shè)備,另有51%的人會(huì)與電腦保持一臂的距離。
Half of Americans will also reduce the overhead lighting to reduce their potential symptoms of staring at a screen for too long and another 42 percent have increased the text size on their devices to help reduce any negative impact associated with a lot of screen time.
一半的美國人還將減少頭頂?shù)恼彰?,以減少他們長時(shí)間盯著屏幕的潛在癥狀,另有42%的人已經(jīng)增加了設(shè)備上的文本大小,以幫助減少長時(shí)間看屏幕帶來的負(fù)面影響。
Unfortunately, a third of those studied say they haven’t had their eye doctor ask about their screen time usage at their last visit.
不幸的是,三分之一的被調(diào)查者表示,他們?cè)谧詈笠淮尉驮\時(shí)沒有讓眼科醫(yī)生詢問他們的屏幕時(shí)間使用情況。
“As technology use has increased significantly over recent years, even those who do not experience any symptoms of bad eye health need to know the importance of protecting their eyes,” said Jay Black.
杰·布萊克說:“近年來,隨著科技的使用顯著增加,即使那些沒有眼部健康問題的人也需要知道保護(hù)眼睛的重要性。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市祥瑞云鼎陽光二期英語學(xué)習(xí)交流群