英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

大多數(shù)美國人平均每月做五件好事

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2019年12月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Most Americans average about five good deeds a month

大多數(shù)美國人平均每月做五件好事

The average American carries out five good deeds a month, according to a new survey.

一項新的調(diào)查顯示,美國人平均每月做五件好事。

Whether it be helping someone with directions (66 percent) or holding the door open for a stranger (65 percent), it really is true that the smallest thing can make a big difference to someone.

不管是幫助別人指路(66%)還是為陌生人開門(65%),最微小的事情都能給人帶來巨大的改變,這是真的。

Over half (53 percent) of those surveyed have even gone so far as to pay for a stranger’s meal.

超過一半(53%)的被調(diào)查者甚至為陌生人買單。

大多數(shù)美國人平均每月做五件好事

Other good deeds people have carried out within the past year include: helping someone carry their groceries home (55 percent), picking up litter or garbage (53 percent) and giving change to a panhandler (47 percent).

在過去的一年里,人們還做了其他的好事,包括:幫助別人把他們的食品搬回家(55%),撿垃圾(53%),幫別人找零錢(47%)。

People are more willing to give back after being on the receiving end of someone else’s good deed – approximately 20 percent more likely in fact.

人們在接受他人的善舉后更愿意回饋社會——事實(shí)上,這種可能性要高出20%。

After being on the receiving end of someone paying it forward, 88 percent of respondents said they then returned the favor to a stranger.

88%的受訪者表示,他們在收到對方的回禮后,會選擇回禮給陌生人。

Respondents were also asked to share the nicest thing a stranger has ever done for them. Answers included simple acts of kindness such as asking them how they were doing to returning lost wallets.

受訪者還被要求分享陌生人為他們做過的最美好的事情。答案包括簡單的善舉,比如問他們?nèi)绾螝w還丟失的錢包。

One respondent even shared a story of a big rig trucker helping them change their flat tire on a cold winter night, allowing the respondent and their son to sit in the cab to keep warm.

一位受訪者甚至分享了一個故事,一個大卡車司機(jī)在寒冷的冬夜幫他們更換爆胎,讓受訪者和兒子坐在出租車?yán)锶∨?/p>

People aren’t just generous with their time, but also their wallets.

人們不僅在時間上慷慨,在錢包上也很慷慨。

Of those surveyed that currently donate to a charity, their monthly monetary donations are an average of $41.39.

在目前向慈善機(jī)構(gòu)捐款的受訪者中,他們每月的平均捐款金額為41.39美元。

大多數(shù)美國人平均每月做五件好事

Despite their charitable habits, seven in 10 respondents said they feel guilty if they do not donate to charity during the holiday season.

盡管他們有慈善的習(xí)慣,但十分之七的受訪者表示,如果在節(jié)日期間沒有向慈善機(jī)構(gòu)捐款,他們會感到內(nèi)疚。

Furthermore, 83 percent agreed that they wish they could give more throughout the year – with 64 percent citing that their own financials limit them.

此外,83%的受訪者同意,他們希望自己全年能提供更多資金,64%的人認(rèn)為自己的財務(wù)狀況限制了他們的捐款。

When it comes to researching what charities to contribute to, men were 14 percent more likely to turn to social media instead of women (at 81 percent and 67 percent, respectively).

在研究該向哪些慈善機(jī)構(gòu)捐款時,男性求助于社交媒體的比例比女性高14%(分別為81%和67%)。

Most Americans, 76 percent, go directly to the charity’s website to do their research before pulling out their wallets.

大多數(shù)美國人(76%)在掏出錢包之前會直接去該慈善機(jī)構(gòu)的網(wǎng)站做調(diào)查。

When it comes to the best way to make an impact, four in five respondents agreed that monetary donations are the best way to ensure the charity carries out their work.

在談到發(fā)揮影響力的最佳方式時,五分之四的受訪者認(rèn)為,貨幣捐助是確保慈善機(jī)構(gòu)開展工作的最佳方式。

The top charities Americans prefer donating too include those that help children (76 percent) and those that help women (61 percent).

美國人最喜歡捐贈的慈善機(jī)構(gòu)還包括幫助兒童的慈善機(jī)構(gòu)(76%)和幫助女性的慈善機(jī)構(gòu)(61%)。

A whopping 87 percent of Americans also said they prefer to donate to charities that not only make a difference in their local community, but also around the world.

多達(dá)87%的美國人表示,他們更愿意向慈善機(jī)構(gòu)捐款,不僅為當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)帶來改變,也為全世界帶來改變。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市東屏湖9號英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦