英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

選美皇后因有孩子而被剝奪皇冠,現(xiàn)起訴世界小姐大賽

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2019年12月04日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Beauty queen stripped of crown for having kid sues Miss World pageant

選美皇后因有孩子而被剝奪皇冠,現(xiàn)起訴世界小姐大賽

The crown came off, and — more than a year later — so have the gloves.

王冠掉了,一年多后,手套也掉了。

A Ukrainian beauty queen who was stripped of her title after pageant organizers learned she had a child is now suing the Miss World organization.

烏克蘭一位選美皇后在選美組織者得知她有一個孩子后被剝奪了頭銜,她現(xiàn)在正在起訴世界小姐組織。

Veronika Didusenko, 24 announced her intention to fight the pageant bosses on their “discriminatory” policy that prohibits mothers or married women from participating in the pageants.

24歲的Veronika Didusenko宣布,她打算就禁止母親或已婚婦女參加選美的“歧視性”政策與選美老板進行斗爭。

選美皇后因有孩子而被剝奪皇冠,現(xiàn)起訴世界小姐大賽

“I have launched a legal challenge against @MissWorld and this marks the new phase in our joint fight for justice,” she wrote on Instagram.

她在Instagram上寫道:“我對@MissWorld發(fā)起了法律挑戰(zhàn),這標志著我們共同為正義而戰(zhàn)的新階段。”。

She says her argument hinges on the Equality Act of 2010, which “protects against discrimination based on certain characteristics, including marriage, maternity and sex,” she wrote.

她說,她的論點取決于2010年的《平等法》,該法“防止基于某些特征的歧視,包括婚姻、生育和性別。”她寫道。

In September 2018, Didusenko, a divorced mother of one, won the Miss Ukraine pageant. But her reign didn’t last long. Four days later, the pageant poobahs stripped her of her title.

2018年9月,有一個孩子的離異母親迪杜森科贏得了烏克蘭小姐選美冠軍。但她的統(tǒng)治并沒有維持多久。四天后,選美比賽取消了她的頭銜。

選美皇后因有孩子而被剝奪皇冠,現(xiàn)起訴世界小姐大賽

“In accordance with the rules for conducting the National Beauty Contest ‘Miss Ukraine,’ a person who wishes to take part in the National Beauty Contest ‘Miss Ukraine’ must comply, among other things, with the following requirements (valid for the period of the contest): — not / was not married; — has no children,” the Miss Ukraine organization said at the time.

“根據(jù)舉辦‘烏克蘭小姐’全國選美比賽的規(guī)則,希望參加‘烏克蘭小姐’全國選美比賽的人除其他外,必須遵守下列要求(比賽期間有效):未婚;無子女。”烏克蘭選美組織當時說。

Didusenko, who has a 5-year-old son Alex, said she was aware of the rule prohibiting mothers from entering the contest. But she insists pageant organizers encouraged her to compete anyway.

迪杜申科有一個5歲的兒子亞歷克斯,她說她知道禁止母親參加比賽的規(guī)定。但她堅稱,選美比賽的組織者還是鼓勵她參加比賽。

選美皇后因有孩子而被剝奪皇冠,現(xiàn)起訴世界小姐大賽

“Why should a woman be excluded from entering just because she’s a mother? It doesn’t make any sense,” she tells the BBC. “Being a mum doesn’t have any implication on my ability to be professional or be a successful model or do my job. So those rules didn’t make any sense to me.”

“為什么僅僅因為一個女人是母親就不讓她參加呢?這沒有任何意義,”她告訴英國廣播公司。“做媽媽對我的職業(yè)能力、成為一個成功的模特或做好我的工作沒有任何影響。所以這些規(guī)定對我來說毫無意義。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思酒泉市天怡家園(西關(guān)路7號)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦