英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

尼泊爾的動(dòng)物祭祀節(jié)被稱為“世界上最血腥的節(jié)日”,在“禁令”被忽視后舉行

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年12月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Nepal’s animal sacrifice festival, known as ‘world’s bloodiest,’ underway after ‘ban’ ignored

尼泊爾的動(dòng)物祭祀節(jié)被稱為“世界上最血腥的節(jié)日”,在“禁令”被忽視后舉行

A religious festival in Nepal where thousands of animals are sacrificed to a Hindu goddess began on Tuesday despite calls to end the bloodshed.

周二,尼泊爾開(kāi)始了一個(gè)宗教節(jié)日,成千上萬(wàn)的動(dòng)物被祭祀給一位印度教女神,盡管有人呼吁結(jié)束流血沖突。

The two-day Gadhimai festival kicked off at a Hindu temple in Bariyarpur, located about 80 miles south of Kathmandu, with the ceremonial slaughter of a goat, rat, chicken, pig and pigeon, according to news reports.

據(jù)新聞報(bào)道,為期兩天的Gadhimai節(jié)在加德滿都以南約80英里的Bariyarpur的一座印度教寺廟開(kāi)始,儀式上宰殺一只山羊、老鼠、雞、豬和鴿子。

尼泊爾的動(dòng)物祭祀節(jié)被稱為“世界上最血腥的節(jié)日”,在“禁令”被忽視后舉行

Held once every five years, hundreds of thousands of devout Hindus prepared to sacrifice thousands of buffalo corralled on temple grounds. The ceremonies are known as being the largest and bloodiest in the world.

每五年舉行一次,成千上萬(wàn)虔誠(chéng)的印度教徒準(zhǔn)備犧牲成千上萬(wàn)聚集在寺廟的水牛。這種儀式被認(rèn)為是世界上規(guī)模最大、最血腥的。

The festival, named for the Hindu goddess of power, originated more than two centuries ago when an imprisoned priest had a dream that Gadhimai would set him free if blood was spilled. The most devout Hindus now sacrifice animals to make their most desired wishes come true.

這個(gè)節(jié)日,以印度的力量女神命名,起源于兩個(gè)多世紀(jì)前,一個(gè)被囚禁的牧師有一個(gè)夢(mèng)想,如果流血,Gadhimai將釋放他。最虔誠(chéng)的印度教徒現(xiàn)在犧牲動(dòng)物來(lái)實(shí)現(xiàn)他們最渴望的愿望。

“I had four sisters,” Priyanka Yadav, of Janakpur, told the BBC. “Eight years ago, I made a wish for a brother and the goddess blessed us with him.”

“我有四個(gè)姐妹,”Janakpur的Priyanka Yadav告訴BBC。“八年前,我許了個(gè)愿,希望有個(gè)哥哥,女神保佑我們。”

But the tradition sparked outcry from animal rights activists after an estimated 200,000 animals, including buffalo, pigs and goats, were killed during the last ceremonies in 2014, the outlet reported.

但據(jù)報(bào)道,在2014年的最后一次儀式上,包括水牛、豬和山羊在內(nèi)的約20萬(wàn)只動(dòng)物被殺,這一傳統(tǒng)引起了動(dòng)物權(quán)利保護(hù)者的強(qiáng)烈抗議。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市鉑宇劍橋郡英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦