你會花多少錢買一套你再也不會穿的節(jié)日派對裝
The “socializing season” this winter will include 25 hours of mingling at 11 different festive events — and $788 spent on new outfits, according to new research.
一項最新調(diào)查顯示,今年冬季的“社交季”將包括參加11個不同節(jié)日活動的25個小時,以及購買新衣服的788美元。
A survey of 2,000 Americans who celebrate a winter holiday found, of the 70 percent who plan to attend at least one celebration during the season, the average event-goer will be quite busy.
一項針對2000名美國人的寒假慶?;顒诱{(diào)查發(fā)現(xiàn),70%的人計劃在這一季至少參加一次慶?;顒?,而參加活動的人一般都很忙。
Throughout their holiday festivities, the average attendee will meet five new people and see four they’d rather avoid.
在整個節(jié)日期間,參加聚會的人平均會遇到5個新朋友,見4個他們不愿見的人。
Sixty-one percent find holiday socializing to be stressful, which might explain why attendees plan to leave a third of events early and will turn down an average of four invitations.
61%的人認(rèn)為假期社交很有壓力,這或許可以解釋為什么與會者計劃提前離開三分之一的活動,并平均拒絕四次邀請。
And 44 percent plan to make an “Irish exit” this year — sneaking out without saying goodbye.
44%計劃今年“愛爾蘭退出”——不辭而別。
Between holiday meals with family, office parties and other get-togethers, 56 percent of respondents are tired of all the socializing by the end of the season.
在與家人、辦公室聚會和其他聚會的節(jié)日聚餐之間,56%的受訪者對賽季末所有的社交活動感到厭倦。
Commissioned by Lightbox and conducted by OnePoll, the survey found despite being tired by the end, 71 percent do look forward to holiday socializing during the winter.
這項由Lightbox委托、OnePoll進行的調(diào)查發(fā)現(xiàn),盡管到了最后已經(jīng)很累了,但71%的人還是希望在冬天參加節(jié)日社交活動。
Still, there’s a variety of factors that would help respondents further enjoy it — 44 percent say they would look forward to socializing more if they felt confident in their outfit.
盡管如此,還是有很多因素可以幫助受訪者進一步享受這一過程——44%的受訪者表示,如果他們對自己的著裝感到自信,他們會期待更多的社交活動。
This was followed by not having to dress up in fancy clothes (42 percent) and knowing their close friends also made the guest list (41 percent).
其次是不必穿奇裝異服(42%),知道自己的密友也在賓客名單中(41%)。
And by the end of the “socializing season,” two-thirds (67 percent) feel they’re running out of outfits to wear — but part of that’s because 74 percent try not to be outfit-repeaters.
而在“社交季”結(jié)束時,三分之二(67%)的人覺得自己已經(jīng)沒有衣服穿了——部分原因是74%的人不想穿重復(fù)的衣服。
The average respondent plans to make about four shopping trips to prepare for their festive schedule — spending a whopping $787.97 on clothing and accessories for holiday events.
平均每個受訪者計劃進行四次購物旅行,為他們的節(jié)日日程做準(zhǔn)備——花費高達787.97美元購買節(jié)日活動的服裝和配飾。
Some of this money might be ill-spent though, as 55 percent of socializing respondents have bought something for a holiday party and never worn it again.
不過,其中有些錢可能花得不太對路,因為55%的受訪者在參加社交活動時曾為節(jié)日派對買過衣服,之后就再也沒穿過。
And this year, specifically, the average respondent thinks they’ll buy three items they won’t wear again.
特別是今年,一般的受訪者認(rèn)為他們會買三件不再穿的衣服。
Figuring out what to wear actually held respondents back from attending events — almost half (43 percent) have canceled on an event because they felt they had nothing to wear.
弄清楚該穿什么實際上阻礙了受訪者參加活動——幾乎一半(43%)的受訪者因為覺得沒什么可穿而取消了活動。
Respondents want to look their best when attending an event, and results found it takes them an average of one hour and 10 minutes to get ready.
受訪者希望在參加活動時展現(xiàn)最佳狀態(tài),結(jié)果發(fā)現(xiàn)他們平均需要1小時10分鐘的準(zhǔn)備時間。
Still, when it comes to what they’re wearing, 64 percent prefer to accessorize outfits they already own, instead of buying new clothes.
盡管如此,當(dāng)談到他們穿什么時,64%的人更喜歡搭配他們已經(jīng)擁有的衣服,而不是買新衣服。
And 70 percent agree: It’s the little things that can make or break an outfit.
70%的人認(rèn)為:是一些小細(xì)節(jié)決定了一件衣服的成敗。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思晉城市金麗嘉苑(澤州路)英語學(xué)習(xí)交流群