這就是不同軍隊(duì)的食物配給
No battle was ever won on an empty stomach. According to historians, one Roman legion had to consume 120 sheep a day for their meat ration, crusaders would recharge on dry meat and grain, while Napoleon’s soldiers spent most of their time desperately hungry.
沒(méi)有一場(chǎng)戰(zhàn)斗是在空腹的情況下取得勝利的。根據(jù)歷史學(xué)家的說(shuō)法,一個(gè)羅馬軍團(tuán)每天必須吃掉120只羊作為他們的肉食配額,十字軍戰(zhàn)士需要干肉和谷物來(lái)補(bǔ)充能量,而拿破侖的士兵們大部分時(shí)間都在極度饑餓中度過(guò)。
But fast forward to the modern day and we see a whole different story. Neatly packaged and super-compact, military food rations are an easy way to provide that much-needed nutrition. But it turns out, every country has its own take on front-line dining. Thanks to one Youtuber named David Hong, who tried a variety of MREs from different countries, we now know what exactly army troops’ taste buds can expect when they open one. And surprisingly, some look better than my dinner ever has.
但是快進(jìn)到現(xiàn)代,我們看到了一個(gè)完全不同的故事。包裝整齊、體積超小的軍糧配給是提供急需營(yíng)養(yǎng)的一種簡(jiǎn)單方式。但事實(shí)證明,每個(gè)國(guó)家對(duì)前線用餐都有自己的看法。多虧一位名叫David Hong的youtube用戶,他嘗試了來(lái)自不同國(guó)家的各種MREs,我們現(xiàn)在知道了當(dāng)軍隊(duì)士兵打開味蕾時(shí),他們的味蕾會(huì)期待什么。令人驚訝的是,有些看起來(lái)比我的晚餐更好吃。
#1 Russia
俄羅斯
#2 United Kingdom
英國(guó)
#3 Germany
德國(guó)
#4 France
法國(guó)
#5 Italy
意大利
#6 Canada
加拿大
#7 U.S.
美國(guó)
#8 Poland
波蘭
#9 Lithuania
立陶宛
#10 Croatia
克羅地亞
圖片來(lái)源:Alduin Hearth
More info: Youtube | Twitter | Facebook
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思開封市中山路中段英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群