人們翻新建筑,卻讓它們看起來(lái)更糟
Beauty is subjective, beauty is in the eye of the beholder—most of us were taught to never judge a book by its cover. Or, more simply put, to not be superficial. However, scientists argue that aesthetic appreciation of beauty is hard-wired into our brains—we can't escape it. Subconsciously or consciously, we all like to look at beautiful creatures, be it an animal, or a building.
美是主觀的,美在旁觀者的眼中——我們大多數(shù)人都被教導(dǎo)不要以貌取人?;蛘?,更簡(jiǎn)單地說(shuō),不要膚淺。然而,科學(xué)家們認(rèn)為,我們的大腦對(duì)美的審美能力是根深蒂固的,我們無(wú)法逃避。不知不覺(jué)中,我們都喜歡看美麗的事物,無(wú)論是動(dòng)物還是建筑。
Therefore, some people that are more leaning towards traditional architecture are worried that the notion of beauty in buildings is fading away. As cities all over the world are experiencing globalization, the newly designed buildings can sometimes look awfully alike, even if they were built thousands of miles apart. We're all familiar with the glass boxes in the prestigious areas of cities, that, according to some, are lacking that certain kind of charm, or je ne sais quoi, that makes them unique in their own way. But before we get all judgy, we want to let you decide what you think of these building renovations. Bored Panda has made you a list of before and after pictures of some buildings around the world that were renovated in a way that didn't sit right with some people. Do they look good to you? Scroll down below to see them all and tell us your opinion!
因此,一些更傾向于傳統(tǒng)建筑的人擔(dān)心建筑的美感正在消失。隨著世界各地的城市都在經(jīng)歷全球化,新設(shè)計(jì)的建筑有時(shí)看起來(lái)非常相似,即使它們相隔數(shù)千英里。我們都很熟悉城市著名地區(qū)的玻璃盒子,根據(jù)一些人的說(shuō)法,它們?nèi)狈δ撤N魅力,或者說(shuō)是難以形容,這使它們以自己的獨(dú)特方式存在著。但在我們對(duì)此評(píng)頭論足之前,我們想讓你決定你對(duì)這些建筑翻新的看法。Bored Panda網(wǎng)站為你列出了世界上一些建筑翻新前后的照片,這些建筑的翻新方式有些人并不喜歡。你覺(jué)得他們好看嗎?往下翻,看看它們,并告訴我們你的意見(jiàn)!
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
圖片來(lái)源:Neringa Utarait?
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思泉州市林美花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群