這是人類經(jīng)歷過(guò)的最棒的“我的房子,不是我的貓”的時(shí)刻
You’re babysitting someone’s kids, but their cat keeps staring at you. So you call the kids’ parents and ask them what’s up with their catto. They tell you to get the kids and run because they don’t have a cat! While nowhere near as dramatic as my take of a classic short horror story, a surprising number of people have had unknown cats mosey into their homes.
你在照顧別人的孩子,但他們的貓一直盯著你看。所以你打電話給孩子的父母,問(wèn)他們的貓?jiān)趺戳恕K麄冏屇銕е⒆优?,因?yàn)樗麄儧](méi)有貓!雖然沒(méi)有我對(duì)經(jīng)典恐怖故事的理解如此戲劇化,但有相當(dāng)多的人讓不知名的貓?jiān)诩依镉问帯?/p>
The ‘My House, Not My Cat’ Facebook group is the perfect place for people to share fun and funny photos of unfamiliar felines claiming dominion over their property. The community has grown 30k members since being founded in October 2016. But enough talk—time for some cat pics. That’s why you came here, isn’t it, dear Pandas? Get ready to scroll and remember to upvote your fave images. And be sure to check out Bored Panda's newest interview with the founder of the group, Stevie Holcomb, below.
“我的家,不是我的貓”的Facebook群是一個(gè)完美的地方,人們可以分享不熟悉的貓科動(dòng)物聲稱對(duì)他們的財(cái)產(chǎn)擁有統(tǒng)治權(quán)的有趣照片。自2016年10月成立以來(lái),該社區(qū)已經(jīng)增加了3萬(wàn)名成員。不過(guò),我們已經(jīng)有足夠的時(shí)間來(lái)拍攝一些貓的照片了。這就是你們來(lái)這里的原因,不是嗎,親愛(ài)的熊貓?準(zhǔn)備好滾動(dòng)屏幕,記得給你最喜歡的圖片投票。下面是Bored Panda對(duì)該組織創(chuàng)始人史蒂夫·霍爾科姆的最新采訪。
Need some more photos of cats that totally aren’t yours? Check out Bored Panda’s previous article about the wholesome community right over here when you're done petting all of the cats in this list.
還需要一些完全不是你的貓的照片嗎?當(dāng)你撫摸完這個(gè)列表中所有的貓后,請(qǐng)查看一下Bored Panda上一篇關(guān)于健康社區(qū)的文章。
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
圖片來(lái)源:Jonas Grinevi?ius
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽(yáng)市楓合萬(wàn)嘉(三期)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群