每個(gè)人在某些時(shí)候都會(huì)渴望某種食物,但是通常是像糖果、薯?xiàng)l和烘焙食品這些你無(wú)法忘懷的東西。然而,有時(shí)你可能會(huì)發(fā)現(xiàn)自己渴望像西紅柿這樣的水果。渴望西紅柿實(shí)際上是一種很常見(jiàn)的現(xiàn)象,以至于它有自己的名字: 食番茄癖。這種情況在孕婦中最為常見(jiàn),但也可以發(fā)生在任何人身上。
Tomatophagia is often associated with nutrient deficiencies. Tomatoes contain many vitamins, minerals, phytochemicals, and antioxidants, and being low in any of those nutrients may cause you to crave the fruit. If you are low in lycopene, potassium, vitamin A, vitamin C, or folic acid, which are all found in tomatoes, you may find yourself experiencing tomatophagia. This craving has also been associated with iron deficiencies, although experts aren't sure why because tomatoes contain very little iron. However, iron-deficiency anemia can result in craving many different types of foods and tomatoes may happen to be one of them. Symptoms of iron-deficiency anemia include fatigue, weakness, pale skin, and cold feet and hands. If you think your tomato cravings are caused by this deficiency, visit your doctor.
食番茄癖常與營(yíng)養(yǎng)缺乏有關(guān)。西紅柿含有多種維生素、礦物質(zhì)、植物化學(xué)物質(zhì)和抗氧化劑,這些營(yíng)養(yǎng)素中的任何一種含量過(guò)低,都可能會(huì)導(dǎo)致你對(duì)西紅柿產(chǎn)生渴望。如果你缺乏番茄紅素、鉀、維生素 a、維生素 c 或葉酸,這些都是在西紅柿中發(fā)現(xiàn)的,你可能會(huì)發(fā)現(xiàn)自己患有食番茄癖。這種渴望也與缺鐵有關(guān),盡管專(zhuān)家不能確定為什么,因?yàn)槲骷t柿含鐵量很少。然而,缺鐵性貧血可能會(huì)導(dǎo)致對(duì)許多不同類(lèi)型的食物產(chǎn)生渴望,西紅柿可能恰好就是其中之一。缺鐵性貧血的癥狀包括疲勞、虛弱、皮膚蒼白、手腳冰冷。如果你認(rèn)為你對(duì)西紅柿的渴望是由這種缺乏引起的,那就去看醫(yī)生。
Whether you're craving tomatoes or not, this fruit is an important part of any diet. Tomatoes are packed with many vitamins and minerals, including vitamin A, vitamin K, and potassium (via Health). One tomato provides almost 40% of your daily recommended intake of vitamin C as well. Tomatoes also contain an antioxidant called lycopene, which can help lower your cholesterol levels and blood pressure, as well as reduce the accumulation of artery-clogging plaque in your body. In turn, this can reduce your risk of heart disease and stroke.
無(wú)論你是否想吃西紅柿,這種水果都是任何飲食的重要組成部分。西紅柿富含多種維生素和礦物質(zhì),包括維生素A、維生素K和鉀。西紅柿能提供你每日推薦維生素C攝入量的40%。西紅柿還含有一種叫做番茄紅素的抗氧化劑,它可以幫助降低你的膽固醇水平和血壓,并減少動(dòng)脈阻塞斑塊在你體內(nèi)的積聚。因此,它可以降低你患心臟病和中風(fēng)的風(fēng)險(xiǎn)。
Eating tomatoes can also improve your vision, boost your digestive health, improve your skin, and protect against some types of cancer. Fortunately, tomatoes are a versatile fruit and can be easily added to your diet. They can be eaten raw, which makes them easy to enjoy as a snack or an addition to salads. They can also be sautéed and added to pasta dishes, vegetable stir frys, and more. Tomatoes can even be cooked down and pureed into soups and sauces. However you prefer to eat them, try to eat tomatoes more often to enjoy their health benefits.
吃西紅柿還可以改善視力,促進(jìn)消化健康,改善皮膚,預(yù)防某些類(lèi)型的癌癥。幸運(yùn)的是,西紅柿是一種用途廣泛的水果,可以很容易地添加到你的飲食中。它們可以生吃,這使得它們很容易作為零食或沙拉的添加劑。它們也可以炒一下,加入意大利面、蔬菜炒菜等。西紅柿甚至可以煮下來(lái)做成湯和醬汁。不管你是否喜歡吃西紅柿,盡量多吃西紅柿,以享受西紅柿對(duì)健康的好處。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思遵義市新型洗花井社區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群