作為成人學(xué)英語,記憶力差是個攔路虎,作復(fù)述練習(xí)或背誦課文往往力不從心,或者由于詞匯量太小,那么這樣做可以非常有效地解決這個問題:先學(xué)習(xí)英文課文,通篇理解透徹后,再來看漢語譯文, 把漢語譯文口譯回英文. 這樣等于既作復(fù)述練習(xí)又作英語口語練習(xí),可謂一石雙鳥!
這樣作的好處:
1. 自己就可以練習(xí)英語口語,想練多久,就練多久.
2. 始終有一位高級教師指出您的不足和錯誤---英文原文.
3. 題材范圍極廣,可以突破思維禁錮,比如有人總是喜歡談?wù)撟约菏煜さ脑掝},所以總是在練習(xí)相同的語言,進(jìn)步當(dāng)然就緩慢了.
4. 選擇小說,幽默故事或好的短文閱讀,可以產(chǎn)生足夠的興趣堅持下去.
5. 有一些在直接學(xué)習(xí)英語課文時被熟視無睹的地道的英語用法會被此法發(fā)掘出來.
6. 對所學(xué)知識和所犯錯誤印象深刻.這等于一直在作漢譯英練習(xí),很多英文譯文由于是費(fèi)盡心思憋出來的,所以印象相當(dāng)深刻.比直接學(xué)習(xí)英文課文印象要深的多.
7. 經(jīng)過大量的練習(xí),你會有這樣的感覺:沒有什么東西你不能翻譯,你的翻譯水平大大加強(qiáng)了,英語口語表達(dá)力得到大大提高!