Be nice to people
Be nice to people ___(1)____ their __(2)___ or position. When you are nice to people, they ____(3)__ to help you, and every new worker needs help in order to get ahead.
(空格處可以是單詞,短語或句子)
本段內(nèi)容節(jié)選自一個CEO給職場新人的建議,口語化的表達(dá)。建議的核心內(nèi)容非常明顯:be nice to people. 我將其中的一些單詞或短語挖去,你根據(jù)上下文內(nèi)容將其補充完整,這就是gap-filling。那你來試試看吧~~
同學(xué)在正確理解段落大意的基礎(chǔ)上,大致會給出如下答案:
(1)no matter/ despite
(2)background
(3)are willing
如果(1)的句中,position后面有be動詞,倒是可以用no matter what their ... or position is. 解釋為不論,不管。(2)處肯定是一個與position相似,與一些世俗的職場地位掛鉤的詞,所以background不失為一個好的選擇。(3)總之是表示別人會幫你,愿意幫你,所以be willing也是可取的答案。
分析到這一步,其實是進(jìn)行了閱讀練習(xí),部分的paraphrase練習(xí),對于我們把握文章大意也是很有幫助的。同時,也充分調(diào)動了我們的聯(lián)想記憶能力,自己掌握的各種同義短語,句型也都涌入腦海,不過這還不是重頭戲。
通過與聽力或原文對比后,我們發(fā)現(xiàn)三個空的答案分別是:
(1)regardless of
(2)rank
(3)go out of their way
不難發(fā)現(xiàn)我們的答案與這些表達(dá)間的gap還是存在的:
(1)no matter what/ how 口語的痕跡很明顯,而且便于記憶,所以直接導(dǎo)致了很多學(xué)習(xí)者遺忘了regardless of, despite of的用法;
(2)rank雖然中文意義明確,但也同樣不是我們在表達(dá)等級、級別時的首選,甚至不少人并不清楚它動、名詞的雙重身份;
(3)go out of one's way是由5個極簡單的單詞構(gòu)成的表達(dá),表示try very hard to help other people。大家都熟悉“by the way”的意思,go out of one's way 則很明顯不“順便”了,那也就是得特意去做了,特意就說明你很希望能夠做成,try very hard也就順理成章了。
以上只是一些非常簡單、普通的短語或句型,放在閱讀中,你很有可能只是一帶而過,不會做過多的思考。因為在你的認(rèn)知中,你理解它們。但它們是你的口語詞匯、口語句型嗎?通過gap-filling的方式,我們熟知的詞匯、句型與我們不那么熟悉、且更為地道常用的表達(dá)方式銜接起來,bridge the gap,從而淘汰自己原來認(rèn)知中一些過時、甚至錯誤的表達(dá)。
怎么樣?還會小瞧gap-filling嗎?