對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō), 培養(yǎng)英語(yǔ)語(yǔ)言的運(yùn)用能力基本圍繞著“聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯”五個(gè)方面, 聽(tīng)、說(shuō)、讀三個(gè)方面可以說(shuō)是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的初級(jí)方面, 而寫(xiě)與譯則是語(yǔ)言運(yùn)用的高級(jí)層次。英語(yǔ)寫(xiě)作是語(yǔ)言應(yīng)用的一個(gè)重要方面, 也是語(yǔ)言能力測(cè)定的重要手段, 衡量寫(xiě)作水平的標(biāo)準(zhǔn)便是看其是否能用學(xué)過(guò)的語(yǔ)言材料、語(yǔ)法知識(shí)等用文字的形式來(lái)表達(dá)描述。從學(xué)習(xí)者的寫(xiě)作上最能反映其英語(yǔ)的綜合能力及對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的感知程度, 因此寫(xiě)作在所有的能力考試上都占有非常重要的位置。針對(duì)目前我國(guó)學(xué)生普遍在寫(xiě)作方面存在不足, 淺談一下如何認(rèn)識(shí)寫(xiě)作, 英語(yǔ)學(xué)習(xí)者易犯的錯(cuò)誤及如何提高寫(xiě)作能力的方法。
一、 認(rèn)清寫(xiě)作的本質(zhì), 避開(kāi)學(xué)習(xí)誤區(qū)
寫(xiě)作一般分為三個(gè)過(guò)程: 思維、組織、表達(dá)。先是思維, 把要寫(xiě)的東西在腦中思考, 這往往是個(gè)別的、孤立的一些素材, 很凌亂瑣碎。其次要對(duì)其進(jìn)行組織, 把這些素材整理出來(lái), 使其理、系統(tǒng)化。最后就是表達(dá), 把組織過(guò)的材料仔細(xì)推敲, 確定無(wú)問(wèn)題了再落筆成文, 這就是寫(xiě)作。如今的中國(guó)英文寫(xiě)作教育偏重于應(yīng)試, 如按要求的三段式寫(xiě)作法, 首段寫(xiě)明中心思想, 次段陳列一、二、三原因 ( 或支持觀點(diǎn)的材料) , 末段照應(yīng)首段進(jìn)行總結(jié)。多數(shù)教師亦按照此要求教授學(xué)生寫(xiě)作對(duì)策。此寫(xiě)作要求確實(shí)有其積極的一面, 即文章結(jié)構(gòu)清晰, 中心明了。但弊處過(guò)大, 學(xué)生在寫(xiě)作前便被一些規(guī)定所局限, 逐漸的使他們失去興趣,思想變得狹窄, 才能無(wú)以發(fā)揮。以前的六朝綺文, 明清八股, 污濁心智, 僵化頭腦, 致使文風(fēng)萎靡, 貽害甚重。我們當(dāng)以古為鑒, 不可誤了莘莘學(xué)子。其實(shí), 學(xué)習(xí)英文寫(xiě)作之初, 與寫(xiě)漢語(yǔ)文章并沒(méi)有什么不同, 最忌局限學(xué)生思想, 這時(shí)的目的在于思想的表達(dá), 興趣的培養(yǎng), 養(yǎng)成良好的寫(xiě)作習(xí)慣———其中初學(xué)者尤其應(yīng)了解的是, 文章不僅要寫(xiě), 更在于“作”,也可以說(shuō)更在于“雕琢”。古人有“吟安一個(gè)字, 捻斷數(shù)根須”的感嘆, 文學(xué)大家易稿數(shù)遍也頗為正常。舉例來(lái)說(shuō), 漢語(yǔ)“她寫(xiě)作技巧嫻熟”, 大多數(shù)學(xué)生會(huì)譯為“Her writing skill is good”, 而加工為“She is skilled in the art of writing”便生色不少。所以, 對(duì)于寫(xiě)作來(lái)說(shuō),文章的加工是必不可少的, 只有這樣, 才能功力日漸, 下筆成文。遺憾的是, 目前使用這種方法教授英語(yǔ)寫(xiě)作的人并不多, 要求學(xué)生將其所寫(xiě)的文章修改三遍以上的老師也寥寥無(wú)幾。當(dāng)學(xué)生養(yǎng)成良好的寫(xiě)作習(xí)慣后, 再加強(qiáng)對(duì)英文遣詞造句及英文寫(xiě)作特點(diǎn)的學(xué)習(xí), 如英語(yǔ)強(qiáng)調(diào)韻律感, 即使是高深的學(xué)術(shù)文章, 讀起來(lái)常常也會(huì)很有“樂(lè)感”。這種“樂(lè)感”主要來(lái)自于句子結(jié)構(gòu)的變化與組合, 簡(jiǎn)而言之, 就是長(zhǎng)短結(jié)合, 錯(cuò)落有致。這些方面通過(guò)學(xué)習(xí)者的日積月累便可掌握。但首先要重視的是, 文章初成, “作”不可免, 培育出寫(xiě)作興趣和良好的寫(xiě)作習(xí)慣, 假以時(shí)日, 必能登堂入室, 在寫(xiě)作中獲得無(wú)窮的樂(lè)趣。
二、 及時(shí)彌補(bǔ)學(xué)習(xí)中的不足
對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō), 在寫(xiě)作上存在著各種各樣的不足之處, 這里著重指出幾個(gè)必須認(rèn)真對(duì)待的不足, 希望能給予學(xué)習(xí)者的幫助。首先, 學(xué)習(xí)者應(yīng)該打下牢固的英文寫(xiě)作基礎(chǔ)知識(shí)。這里所說(shuō)的寫(xiě)作基礎(chǔ)知識(shí), 與人們常說(shuō)的寫(xiě)作功底相近, 指的是對(duì)某種語(yǔ)言知識(shí)的掌握和運(yùn)用能力, 其中包括用詞的準(zhǔn)確和精練、修辭手段的運(yùn)用、語(yǔ)法與句法的掌握等。由于我國(guó)的英語(yǔ)教育對(duì)中小學(xué)的英語(yǔ)寫(xiě)作沒(méi)有給予足夠的重視, 學(xué)生們難以掌握系統(tǒng)的寫(xiě)作知識(shí), 英文標(biāo)點(diǎn)的使用、文體知識(shí)及修辭的應(yīng)用是很多學(xué)生的寫(xiě)作弱項(xiàng), 由此導(dǎo)致令人啼笑皆非的錯(cuò)誤不在少數(shù)。所以, 應(yīng)該拿出時(shí)間與精力加強(qiáng)這些基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí), 培養(yǎng)相當(dāng)程度的語(yǔ)言功底和敏銳的語(yǔ)言感知能力, 提高語(yǔ)言造詣。
其次, 不可忽視英語(yǔ)文化的學(xué)習(xí)。使用不同語(yǔ)言的人在思維方式、風(fēng)俗習(xí)慣和對(duì)事務(wù)的心理反映等因素上都存在差異。例如, 東西方對(duì)狗的情感態(tài)度不同, 狗在西方并不像在東方一樣可鄙。英語(yǔ)中“dog eat dog”并不像漢語(yǔ)中“狗咬狗”一樣帶有鄙夷甚至幸災(zāi)樂(lè)禍的感情色彩, 而是強(qiáng)調(diào)殘酷甚至有點(diǎn)痛惜。這一差異在英譯漢的時(shí)候尤其應(yīng)該重視。翻譯時(shí)若把“as faithful as a dog”譯為“像狗一樣忠實(shí)很容易引起東方人的反感, 活譯為“像老黃牛一樣忠誠(chéng)”則效果會(huì)好得多。又如, 海燕(storm petrel) 在中、俄兩國(guó)是進(jìn)步和新銳力量的象征, 但在西方經(jīng)濟(jì)界則指引起恐慌和震蕩的人或事物, 因此可以視具體情況用 pioneer, vanguard, gazelle 或 bellwether 等詞替代。
再者, 用英語(yǔ)寫(xiě)作時(shí), 應(yīng)學(xué)會(huì)“結(jié)構(gòu)重組”方法。對(duì)于把英語(yǔ)作為第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō), 英文寫(xiě)作時(shí)基本都使用“漢譯英”的邏輯套路, 尤其喜歡直譯, 寫(xiě)出“漢語(yǔ)式英語(yǔ)”。“結(jié)構(gòu)重組”意為語(yǔ)言信息的重新排列, 當(dāng)兩種語(yǔ)言對(duì)譯時(shí), 構(gòu)建新的語(yǔ)序及結(jié)構(gòu), 與此同時(shí), 相關(guān)詞語(yǔ)的詞性也隨之發(fā)生變化, 無(wú)限接近目標(biāo)語(yǔ)。例如, 漢語(yǔ)“她體型好”, 英語(yǔ)直譯為“Her figure is good”, 而按照英文的習(xí)慣卻是“She has a good figure”這時(shí)便出現(xiàn)了“結(jié)構(gòu)重組”。英譯漢時(shí), 也同樣存在此種現(xiàn)象, 如英文“Leathery leaves and ropy strands spread on the pillow and lumpy dirt trailed on the floor”可譯為“枕頭上散落著堅(jiān)韌的樹(shù)葉和粗壯的樹(shù)枝, 地板上布滿了大大小小的土塊”, 如果用直譯的方法顯然是不合適的。因此, 寫(xiě)作學(xué)習(xí)者可以通過(guò)結(jié)構(gòu)重組”的訓(xùn)練, 掌握英語(yǔ)用詞造句的特點(diǎn)。
三、一些提高英語(yǔ)寫(xiě)作能力的方法
1、要熟練掌握寫(xiě)作的基礎(chǔ)知識(shí)這個(gè)問(wèn)題看似簡(jiǎn)單, 卻是影響英語(yǔ)寫(xiě)作最大的因素。學(xué)習(xí)者必須培養(yǎng)扎實(shí)的用詞、造句、翻譯基本功, 熟練使用各種文體, 加深對(duì)寫(xiě)作的理解。對(duì)于初學(xué)者來(lái)說(shuō), 切勿急于求成, 只有以這些知識(shí)為基礎(chǔ), 一步一個(gè)腳印,才能“登堂入室”, 進(jìn)入寫(xiě)作的高級(jí)階段。3.2 廣泛閱讀, 加強(qiáng)語(yǔ)感大量閱讀可以提高閱讀速度, 擴(kuò)大詞匯量。另一方面, 它還可以加強(qiáng)英語(yǔ)語(yǔ)感, 對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作起著潛移默化的作用。只有當(dāng)閱讀量達(dá)到一定程度時(shí), 才能真正找到學(xué)英語(yǔ)的感覺(jué),學(xué)習(xí)者可以選擇適合自己的讀物, 如英文報(bào)紙、雜志、科普文章、英文簡(jiǎn)寫(xiě)小說(shuō)、散文小品文等。在閱讀時(shí), 可以留心那些反復(fù)出現(xiàn)的關(guān)鍵詞、詞組以及句型, 時(shí)間允許的話, 可以將它們記下來(lái), 進(jìn)行歸納整理, 如: 在閱讀中發(fā)現(xiàn)學(xué)和 experiment 一起使用的動(dòng)詞很多,就可以先將 experiment 記下來(lái), 然后記下可以和它搭配的動(dòng)詞或短語(yǔ)動(dòng)詞, 如: make, carryut, conduct 等。如果以后再發(fā)現(xiàn)其它與之搭配的詞, 如 perform, 可以將 perform 再加進(jìn)去, 通過(guò)這種積累來(lái)豐富自己的語(yǔ)言。 在所有的書(shū)籍中, 文學(xué)書(shū)籍對(duì)寫(xiě)作的提高最有幫助。經(jīng)過(guò)時(shí)間考驗(yàn)的文學(xué)作品里, 凝聚著語(yǔ)言的精華。汲取這些精華將極大的提高學(xué)習(xí)者的寫(xiě)作能力。我們可以先從簡(jiǎn)單的、對(duì)之有興趣的文學(xué)著作讀起, 如 《簡(jiǎn)•愛(ài)》 《傲慢與偏見(jiàn)》等, 然后再去讀莎士比亞、喬叟、彌爾頓等人的作品。
2、養(yǎng)成英語(yǔ)思維的習(xí)慣, 加強(qiáng)文化素養(yǎng)中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)往往習(xí)慣用漢語(yǔ)思維, 在聽(tīng)和讀時(shí), 總要在腦子里把英語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ); 在說(shuō)和寫(xiě)時(shí), 又先想漢語(yǔ), 然后將漢語(yǔ)翻譯成英語(yǔ)。用英語(yǔ)思維, 可以避免按照漢英語(yǔ)言的對(duì)應(yīng)關(guān)系推譯而出現(xiàn)的中國(guó)式英語(yǔ)。訓(xùn)練英語(yǔ)思維, 英語(yǔ)口語(yǔ)交流是一個(gè)很好的方法, 會(huì)幫助學(xué)習(xí)者縮短漢英互譯的時(shí)間; 與此同時(shí), 學(xué)習(xí)者應(yīng)有意培養(yǎng)用英語(yǔ)思考問(wèn)題的習(xí)慣。前面已經(jīng)提到文化因素對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作有著很大的影響,不僅在于用詞造句上非“中”非“洋”, 更在于忽視文化因素也會(huì)影響英語(yǔ)思維的培養(yǎng)。因此, 學(xué)習(xí)者切不可忽視提高自身的文化素養(yǎng)。
當(dāng)然, 提高寫(xiě)作水平的方法眾多, 在此就不一一贅述。希望學(xué)習(xí)者堅(jiān)持不懈, 謹(jǐn)記: 千
里之行, 始于足下。功到之時(shí), 必會(huì)水到渠成。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市銘珠華庭英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群