Hi, Mr. Tom. You`ve been working for three hours at those accounts. How about going out for some lunch?
你好.詹姆森先生.那些賬你已經(jīng)看了三個小時了.到外面吃點午飯好嗎?
湯姆:
That sounds a good idea.
好主意.
麥克:
Are you sure?
真的?
湯姆:
Yes, Mr. Martin. But one or two small things. Would you like to check them now, or after lunch?
真的.馬丁先生.不過有一兩件小事要查一下.你想現(xiàn)在就核對.還是等吃完午飯?
麥克:
I think we might do it now, so I can get the information right away.
我看我們現(xiàn)在可以核對.這樣我就可以馬上知道情況了.
湯姆:
Well, the first is this figure here in the stock valuation. This figure is for paint. I suppose you have this paint in stock. It`s listed as goods paid for, but I can find no record of payment.
好吧.第一件是這里的庫存估計這個數(shù)字.這是油漆的錢數(shù).我想你們庫存里有這種漆的.這被列為已付款的商品.可我找不到付款記錄.
麥克:
An, I see. There won`t be a check for the total amount. We always get paint on a sale or return basis and pay for it monthly as we use it. Sorry, that`s my fault. I forgot the sale or return arrangement and put the paint in the wrong column.
哦.我知道了.這里不會有支付全部油漆的支票.我們經(jīng)常以無法銷售可以退貨的條件買漆.每月按照我們的使用情況付款.對不起.這是我的過失.我忘了無法銷售可以退貨的協(xié)議.將油漆記錯欄了.
湯姆:
That`s understandable.
這可以理解.
麥克:
What about the other error?
另一個錯誤呢?
湯姆:
Please look at the sum of salaries paid to the clerks. Could you tell me something about them?
請看一下傳給員工的工資總額.你能向我解釋一下嗎?
麥克:
Sure. We often give salaries to the clerks in cash.
可以.我們經(jīng)常以現(xiàn)金支付職員的工資.
湯姆:
I know, but I notice from the bank statement that the amount paid in is less than the amount drawn out.
我知道.可我從銀行結單看出.付給員工的數(shù)目小于提取出來的數(shù)目.
麥克:
Oh, dear! It`s a difference of two hundred yuan. We`ve never had a thing like this before. I`m very sorry about it. Will you leave it with me and I`ll look into it this afternoon and come and talk to you again?
哎呀.這相差200元.我們從來沒有碰到這樣的事.對此我十分抱歉.這件事交給我.下午我來審查一下.然后再來告訴你.好嗎?
湯姆:
OK.
可以.