請看新華社的報道:
China is threatened by more than 400 invasive alien species, which has caused billions of yuan of economic losses, an agricultural official said Monday.
農(nóng)業(yè)部一位官員本周一稱,中國正受到超過400種入侵的外來物種的威脅,每年給中國造成的經(jīng)濟損失高達數(shù)十億元。
文中的alien species就是指“外來物種”,也就是non-indigenous/non-native species(非本土物種,外源種)。由于alien species進入ecology system(生態(tài)系統(tǒng))之后,缺乏自然控制機制,往往會迅速繁殖,威脅ecological safety(生態(tài)安全)。例如澳大利亞的“兔災”、地中海的“毒藻”、夏威夷的“蛙聲”等等。當然,alien species如果引進得當,也會增加當?shù)氐腷io-resource diversity(生物資源多樣性)。
Alien在這里表示“外國的、異域的”。例如我有一位alien friend(外國朋友),他是位resident alien(外籍居民),在一家alien corporation(外國公司)工作。His ideas are quite alien to our own.(他的想法跟我們的截然不同。)他總說自己見過alien(外星人),我們都很懷疑,但Lying is alien to his nature(他生性不喜歡撒謊),我們也只好將信將疑。