英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

老子《道德經(jīng)》英譯第三十四章

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  老子《道德經(jīng)》第三十四章英譯

  【原文】

  大道汜兮,其可左右。萬物恃之以生而不辭,功成而不有。衣養(yǎng)萬物而不為主,可名于小;萬物歸焉而不為主,可名為大。

  以其終不自為大,故能成其大。

  【現(xiàn)代漢語】

  道廣泛流行,無所不到。萬物依賴它生長,無一例外,有如此偉大的造化卻不居功。養(yǎng)育萬物卻不自以為主宰,它是多么謙退;萬物都歸附它,遵循它,卻不自以為主宰,它又是多么偉大。

  就是因為它不自認為偉大,所以才成就了它的偉大。

  【英譯】

  All-pervading is the Great Tao! It may be found on the left hand and on the right.

  All things depend on Tao for their production, which it gives to them, no one is exceptive. Tao never takes credit to itself as the greatest creator.

  Tao uprears universe and makes no assumption of being their lord, how modest it is; all things submit to it and act according to its rules, but, Tao makes no assumption of being their lord either. How great it is.www.Examda.CoM考試就到考試大

  Because to the end it does not claim greatness, its greatness is achieved.

  【備注】

  學(xué)術(shù)界一直以來都認為《老子》是典型的帝王書,確實如此。不過真理可不是之掌握在“帝王”手中,真理是“放諸四海而皆準(zhǔn)”的原則,即便應(yīng)用于一個企業(yè),一個組織,一個家庭。乃至一個人對自己的子女,一樣是衣養(yǎng)而不為其主。這樣才符合自然,因為就算是自己的親兒子,也不會讓你“為主”的。

  這就是有意思而且有點“殘酷”的現(xiàn)實——道。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思阜陽市藍堡城(泰中路)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦