英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)智慧書(shū)·英雄相惜

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

2018年08月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
44.英雄相惜
  英雄相惜。與其他英雄惺惺相惜是英雄的特質(zhì)??梢哉f(shuō),這種特質(zhì)是人間奇跡,因?yàn)樗衩囟谌擞幸?。心靈之間有天生的親緣關(guān)系,心靈結(jié)合的效果是這樣神奇,使得無(wú)知俗人將其歸結(jié)為魔力。產(chǎn)生敬重,進(jìn)而產(chǎn)生善意,有時(shí),還能產(chǎn)生友愛(ài)。它無(wú)需言語(yǔ)而使人信服,無(wú)須付出而贏得眾多。感情上的共鳴分為主動(dòng)和被動(dòng)兩種,皆能帶來(lái)相同的幸福。越如此,越令人崇敬。認(rèn)識(shí)、區(qū)別并利用這種天賦,是一門(mén)偉大的藝術(shù)。無(wú)論多努力,都無(wú)法取代這種造化的眷顧。


44.Sympathy with great minds
 Sympathy with great minds. It is an heroic quality to agree with heroes. It is like a miracle of nature for mystery and for use. There is a natural kinship of hearts and minds: its effects are such that vulgar ignorance scents witchcraft. Esteem established, goodwill follows, which at times reaches affection. It persuades without words and obtains without earning. This sympathy is sometimes active, sometimes passive, both alike felicific: the more so, the more sublime. It is a great art to recognize, to distinguish and to utilize this gift. No amount of energy suffices without that favor of nature.
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南寧市高秀公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦