英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

雙語智慧書·決不把名譽托付他人,除非他人以名譽作抵押

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

2018年11月11日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

234.決不把名譽托付他人,除非他人以名譽作抵押
  決不把名譽托付他人,除非他人以名譽作抵押。要確保沉默對雙方都有利,泄露對雙方都有害。涉及名聲之時,你一定要有同伴,這樣,每個人都會為自己的名譽而顧及別人的名譽。決不把名譽托付他人,如果必須如此,除了謹(jǐn)慎,更須防范。彼此休戚相關(guān),你的同伴才不會出賣你。



234.Never trust your honour to another, unless you have his in pledge
 Never trust your honour to another, unless you have his in pledge. Arrange that silence is a mutual advantage; disclosure a danger to both. Where honour is at stake you must act with a partner, so that each must be careful of the other's honour for the sake of his own. Never entrust your honour to another; but if you have, let caution surpass prudence. Let the danger be in common and the risk mutual, so that your partner cannot turn king's evidence.
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思桂林市綠苑新城(物華巷1號)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦