作者簡(jiǎn)介
本杰明.富蘭克林(Benjamin Franklin,1706—1790),美國著名的政治家、外交家、哲學(xué)家、文學(xué)家,美國獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期的偉大領(lǐng)袖。
富蘭克林自幼成績(jī)優(yōu)異,但因家境貧寒而輟學(xué),曾在印刷廠做學(xué)徒。學(xué)徒期間,他閱讀了大量書籍,為日后踏上文學(xué)之路打下了基礎(chǔ)。他以英國占星學(xué)家理查德.桑德斯(Richard Saunders)的名義出版的《窮查理歷書》(Poor Richard’s Almanack)是當(dāng)時(shí)美洲殖民地最暢銷的小冊(cè)子。他還是《獨(dú)立宣言》(United States Declaration of Independence)和《美國憲法》(The Constitution of the United States)的起草者之一,是倡導(dǎo)自由精神的先驅(qū)。
1729年,富蘭克林在參考類似作品的基礎(chǔ)上,為自己撰寫了這篇墓志銘。需要一提的是,此墓志銘并未使用,目前富蘭克林的墓碑上只刻著他與愛妻的名字。本篇文字簡(jiǎn)短卻意味深長(zhǎng),字里行間皆是愛書之情。正如作者所期望的,其作品一版再版,長(zhǎng)存世間。能與這樣的偉人一同泛游書海,實(shí)乃幸事。
The body of
Benjamin Franklin, printer,
Like the cover of an old book,
Its contents torn out,
And stript of its lettering and gilding,
Lies here, food for worms;
Yet the work itself shall not be lost,
For it will as he believed,
Appear once more
In a new and more beautiful edition,
Corrected and amended
By the author
本杰明·富蘭克林,
印刷工一名,
他的身軀,
猶如舊書封面,內(nèi)容損毀,
字跡斑駁,鍍金脫落,
長(zhǎng)眠于此,為蟲所食。
但作品本身不會(huì)消失,
因?yàn)槿缢福?
經(jīng)作者修訂刪改,
更新更美的版本,
有朝一日將重現(xiàn)人世。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思宜賓市四季星竹江新都(龍門街30號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群