英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)名著·追風(fēng)箏的人 The Kite Runner(21)

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

2021年07月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

12歲的阿富汗富家少爺阿米爾與仆人哈桑情同手足。然而,在一場(chǎng)風(fēng)箏比賽后,發(fā)生了一件悲慘不堪的事,阿米爾為自己的懦弱感到自責(zé)和痛苦,逼走了哈桑,不久,自己也跟隨父親逃往美國(guó)。

成年后的阿米爾始終無(wú)法原諒自己當(dāng)年對(duì)哈桑的背叛。為了贖罪,阿米爾再度踏上暌違二十多年的故鄉(xiāng),希望能為不幸的好友盡最后一點(diǎn)心力,卻發(fā)現(xiàn)一個(gè)驚天謊言,兒時(shí)的噩夢(mèng)再度重演,阿米爾該如何抉擇?

故事如此殘忍而又美麗,作者以溫暖細(xì)膩的筆法勾勒人性的本質(zhì)與救贖,讀來(lái)令人蕩氣回腸。

下面就跟小編一起來(lái)欣賞雙語(yǔ)名著·追風(fēng)箏的人 The Kite Runner(21)的精彩內(nèi)容吧!

An hour later, as the evening sky dimmed, the two of them drove off in my father's car to attend a party. On his way out, Rahim Khan hunkered before me and handed me my story and another folded piece of paper. He flashed a smile and winked. "For you. Read it later."Then he paused and added a single word that did more to encourage me to pursue writing than any compliment any editor has ever paid me. That word was "Bravo".
過(guò)了一個(gè)鐘頭,夜色更加黯淡了。他們兩個(gè)開著爸爸的轎車去參加派對(duì)。拉辛汗快出門的時(shí)候,在我身前蹲下來(lái),遞給我那篇故事,還有另外一張折好 的紙。他亮起微笑,還眨眨眼。"給你,等會(huì)再看。"然后他停下來(lái),加了一個(gè)詞:太棒了!就鼓勵(lì)我寫作而言,這個(gè)詞比如今任何編輯的恭維給了我更 多的勇氣。


When they left, I sat on my bed and wished Rahim Khan had been my father. Then I thought of Baba and his great big chest and how good it felt when he held me against it, how he smelled of Brut in the morning, and how his beard tickled my face. I was overcome with such sudden guilt that I bolted to the bathroom and vomited in the sink.
他們離開了,我坐在自己的床上,心里想要是拉辛汗是我父親就好了。隨后我想起爸爸,還有他寬廣的胸膛,他抱著我的時(shí)候,靠著它感覺(jué)多好啊。我 想起每天早晨他身上甜甜的酒味,想起他用胡子扎我的臉蛋。一陣突如其來(lái)的罪惡感將我淹沒(méi),我跑進(jìn)衛(wèi)生間,在水槽里吐了。


Later that night, curled up in bed, I read Rahim Khan's note over and over. It read like this:
那夜稍晚的時(shí)候,我蜷縮在床上,一遍遍讀著拉辛汗的字條。他寫道:


Amir jan,
親愛的阿米爾:


I enjoyed your story very much. "Mashallah", God has granted you a special talent. It is now your duty to hone that talent, because a person who wastes his God-given talents is a donkey. You have written your story with sound grammar and interesting style. But the most impressive thing about your story is that it has irony. You may not even know what that word means. But you will someday. It is something that some writers reach for their entire careers and never attain. You have achieved it with your first story.
我非常喜歡你的故事。我的天,真主賦予你獨(dú)特的天分。如今你的責(zé)任是磨煉這份天才,因?yàn)閷⒄嬷鹘o予的天分白白浪費(fèi)的人是蠢驢。你寫的故事語(yǔ)法 正確,風(fēng)格引人入勝。但最令人難忘的是,你的故事飽含諷刺的意味。你也許還不懂得諷刺是什么,但你以后會(huì)懂的。有些作家奮斗終生,對(duì)它夢(mèng)寐以求,然而 徒喚奈何。你的第一篇故事已經(jīng)達(dá)到了。


My door is and always will be open to you, Amir jan. I shall hear any story you have to tell. Bravo.
我的大門永遠(yuǎn)為你開著,親愛的阿米爾。我愿意傾聽你訴說(shuō)的任何故事。太棒了!


Your friend,
你的朋友,


Rahim
拉辛


Buoyed by Rahim Khan's note, I grabbed the story and hurried downstairs to the foyer where Ali and Hassan were sleeping on a mattress. That was the only time they slept in the house, when Baba was away and Ali had to watch over me. I shook Hassan awake and asked him if he wanted to hear a story.
拉辛汗的字條讓我飄飄然,我抓起那篇故事,直奔樓下而去,沖到門廊。阿里和哈桑睡在那兒的地毯上。只有當(dāng)爸爸外出,阿里不得不照看我的時(shí)候, 他們才會(huì)睡在屋子里。我把哈桑搖醒,問(wèn)他是否愿意聽個(gè)故事。


He rubbed his sleep-clogged eyes and stretched. "Now? What time is it?"
他揉揉惺忪的睡眼,伸伸懶腰:"現(xiàn)在嗎?幾點(diǎn)了?"


"Never mind the time. This story's special. I wrote it myself,"I whispered, hoping not to wake Ali. Hassan's face brightened.
"別問(wèn)幾點(diǎn)了。這個(gè)故事很特別,我自己寫的。"我不想吵醒阿里,低聲說(shuō)。哈桑臉上神色一振。


"Then I have to hear it," he said, already pulling the blanket off him.
"那我一定要聽聽。"他拉開蓋在身上的毛毯,說(shuō)道。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思宜賓市臨港中央(化工路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦