306. Moods should be distinguished from emotions which are usually more intense, related to specific circumstances, and often conscious.
譯文
情緒應(yīng)該與情感區(qū)別開(kāi)來(lái),情感通常會(huì)更為強(qiáng)烈,它與具體的環(huán)境相關(guān),且常常是自發(fā)的。
點(diǎn)睛
本句的主干是moods should be distinguished from emotions。其中,which are usually more intense, related to specific circumstances, and often conscious是限定性定語(yǔ)從句,修飾先行詞emotions。
短語(yǔ)be distinguished from意為“與……區(qū)別開(kāi)來(lái)”。如:
The true is to be distinguished from the false. 真實(shí)應(yīng)與虛假相區(qū)別。
考點(diǎn)歸納
探析which引導(dǎo)的定語(yǔ)從句。
which可以引導(dǎo)限定性和非限定性定語(yǔ)從句。
當(dāng)引導(dǎo)限定性定語(yǔ)從句時(shí),先行詞代表物,可以與that換用。如:
Actually Lily didn't understand the question which was asked in Chinese. 事實(shí)上,莉莉沒(méi)有聽(tīng)懂用中文問(wèn)她的那個(gè)問(wèn)題。
當(dāng)引導(dǎo)非限定性定語(yǔ)從句時(shí),先行詞可以是一個(gè)詞、一個(gè)短語(yǔ)或一個(gè)句子,不能與that換用。如:
He said he had been admitted by the college, which was not true. 他自稱(chēng)已經(jīng)被大學(xué)錄取了,那是在撒謊。