352. It entitles you to at least 50% off the regular price of either frames or lenses when you buy both.
譯文
你要是既買鏡框又買鏡片的話,就可以享受其中一樣至少打五折的優(yōu)惠。
點(diǎn)睛
entitle意為“給……權(quán)利;給……資格”。如:
Every citizen is entitled to equal protection under the law. 每個(gè)公民都有權(quán)依法受到同等保護(hù)。
與entitle含義相近的詞有confer,意為“授予(稱號(hào)、學(xué)位等);贈(zèng)與”。如:
The college conferred an honorary degree on her. 學(xué)院授予她榮譽(yù)學(xué)位。
二者除了在含義上有所區(qū)別以外,在搭配上也有所不同:entitle常與to連用,構(gòu)成搭配entitle sb. to sth.;而confer表示“授予”時(shí)的常用搭配為confer with sb.或confer on sth.。
考點(diǎn)歸納
本句中off一詞表示“去掉”,本句中的50% off the regular price表示“去掉原來價(jià)格的50%”,即打五折。如:
You got $20 off on your first purchase. 第一次購買可以享受20美元優(yōu)惠!
off可以與很多動(dòng)詞搭配組成短語,其中一些短語可以簡(jiǎn)單地用off一詞來表達(dá)其含義。如:
Hands off my computer. (off=keep...off)把手從我的電腦上拿開。
Tell her the whole thing is off. (off=call off)告訴她整件事已經(jīng)取消了。