故宮在美麗的建筑背后還有著非常悠久的歷史和眾多的宮廷傳說(shuō),羅拉好像也有所了解,并且很感興趣。這不,她和本杰明聊起了宮廷的傳說(shuō)。
Listen Read Learn
Laura: Uncle Ben. When was the Forbidden City built?
Benjamin: The construction began in 1407, the 5th year of the third emperor of the Ming Dynasty. And, it was completed 14 years later in 1420.
Laura: Oh, it took such a long time.
Benjamin: Sure. That was why it became the world's largest palace complex.
Laura: It must be interesting to live in such a beautiful place.
Benjamin: Interesting? No, I'd rather say dangerous, for most of the people who used to live there.
Laura: Why? Were there any dangerous animals?
Benjamin: No. Well, except the royal family, most of the people were just maids. And the rules were extremely strict for them. One simple slight mistake could bring them death.
Laura: Oh, that's too bad! Luckily, it is just history. We are perfectly safe here. Look, here's a picture. Who is the lady in it?
Benjamin: It's Tzu Hsi. Have you ever heard of any stories about her?
Laura: Sure. I even read a book about her. Its name is “Dragon Lady”. The book tells many interesting stories about her.
Benjamin: “Dragon Lady”. That's an interesting and suitable name for her, a real dictator, powerful and cold-blooded.
Laura: Oh, there, they have costumes for photo shooting.
Benjamin: Wanna try? What do you want to be, the emperor, the queen, or the princess?
Laura: None of those. Just the “Dragon Lady”
Benjamin: Cool choice!
聽(tīng)看學(xué)
羅拉:本叔叔,紫禁城什么時(shí)候建成的???
本杰明:它始建于1407年,也就是明朝第三任皇帝登基后的第五年。它是在14年后的1420年完工的。
羅拉:哦,花了那么長(zhǎng)的時(shí)間啊。
本杰明:當(dāng)然啊。這就是它成為世界上最大的皇宮建筑群的原因啊。
羅拉:住在這個(gè)美麗的地方一定是一件非常有趣的事情。
本杰明:有趣?不是的,對(duì)于大多數(shù)曾經(jīng)在這里生活過(guò)的人來(lái)說(shuō),我寧愿說(shuō)是危險(xiǎn)的。
羅拉:為什么?。窟@里以前有什么危險(xiǎn)的動(dòng)物嗎?
本杰明:那倒沒(méi)有。不過(guò),除了皇族,大多數(shù)人都是仆人。管理他們的制度非常苛刻。一個(gè)小小的失誤就可能給他們帶來(lái)殺身之禍。
羅拉:哦,那太糟糕了。幸好,那只是歷史。我們?cè)谶@里絕對(duì)是安全的???,這里有一幅畫(huà)。那里面的女人是誰(shuí)?
本杰明:她就是慈禧太后啊。你聽(tīng)說(shuō)過(guò)有關(guān)她的故事嗎?
羅拉:當(dāng)然了。我還看過(guò)一本關(guān)于她的書(shū)呢,名字叫做《龍女》。那本書(shū)講了很多關(guān)于她的有趣故事。
本杰明:《龍女》?對(duì)于她這樣的獨(dú)裁者,這倒是一個(gè)有趣并且貼切的名字,有權(quán)勢(shì)又很冷酷。
羅拉:哦,那里,他們好像有供拍照用的戲服呢。
本杰明:想試試嗎?你想當(dāng)什么,皇帝、皇后還是公主???
羅拉:不想當(dāng)那些,就想當(dāng)“龍女”。
本杰明:很酷的選擇嘛。
經(jīng)典背誦 Recitation
Benjamin: The Forbidden City has a long history. The construction of it started in 1407, the 5th year of the third emperor of the Ming Dynasty. And, it was completed 14 years later in 1420. It's the world's largest palace complex. One of the most famous people who used to live in this place was Tzu His. There is a book about her named “Dragon Lady”. It must be an interesting book.
生詞小結(jié)
complex n. 綜合建筑群
perfectly adv. 完全地
dictator n. 獨(dú)裁者
cold-blooded adj. 冷血的
語(yǔ)素 Material
The People's Princess
On July the 29th ,1981, 19 year-old Diana married Charles, the Prince of England. It was definitely a fairytale wedding, and everything looked perfect. However, the royal palace was not a real dream home for her. Diana was very unhappy in her marriage. Finally, they got divorced in 1996, and Diana's life ended tragically in a car crash in France on August the 31th, 1997. But, the public loved her, and she would live in people's hearts forever.
大眾的王妃
1981年7月29日,19歲的戴安娜與英國(guó)王子查爾斯結(jié)婚。那絕對(duì)是一場(chǎng)童話般的婚禮,一切看上去都是完美的。然而,皇宮并不是戴安娜理想的家園。戴安娜的婚姻生活并不幸福。他們最終在1996年離婚了。更為可嘆的是,1997年8月31日,戴安娜在法國(guó)喪生于一場(chǎng)車(chē)禍中。但民眾愛(ài)她,她也將永遠(yuǎn)活在人們的心中。
Julius Caesar
“I came; I saw; I conquered.” These were the words of the man who changed the course of Greco-Roman history. Julius Caesar was born in Rome on July 12 or 13, in the year 100 B.C. His father died when he was 16 year old. During his political life, he was famous for his wisdom and fighting fit. He obtained distinction for himself and his family. But he was murdered on March 15, 44 B.C., after which Rome experienced 13 years of civil war.
凱撒大帝
“我來(lái)了,我看到了,我勝利了。” 這是那個(gè)改變了希臘羅馬歷史進(jìn)程的人所說(shuō)過(guò)的話。凱撒大帝在公元前100年7月12或13日出生于羅馬。他的父親在他16歲那年去世了。在他的政治生涯中,他因其智慧和善戰(zhàn)而聞名于世。他也為自己和家族贏得了榮譽(yù)。但他在公元前44年3月15日被謀殺,在那之后羅馬經(jīng)歷了長(zhǎng)達(dá)13年的內(nèi)戰(zhàn)。