- Mrs. Whittenheimer? 威太!
- Meyer. Whittenmeyer. 我叫韋太
Could I talk to you just for a second? 我可以跟你談一談嗎?
Come here. I don’t know much about this kind of thing. 我不知道是什么回事
I’m from out of town. But you’re a salesperson, right? 你是在這里賣結(jié)婚禮服的,是嗎
- You’re here to sell wedding dresses. - I’ve been here 30 years. 我在這里三十年了
Because Miss Carpenter is here to buy one. 因?yàn)榭ㄐ〗闶莵磉@里買禮服
Perfect! 好極了
Ah. But not just any one. She wants that one. 不是隨便買一件,是要那件
- It’s $1,000! 要一千塊錢嘛
- Listen, Aunt Bee. 你聽清楚
Verbal communication was never perfect for me. 我一向不擅詞令
Let’s try visual, all right? 我們試用“影像聯(lián)想法”
(Ike) We’re buying the dress. 我倆現(xiàn)在來買禮服
Now, we’ll have this nice beautiful dress. 我們將會買這一件
And anything else she wants, it’s hers. Okay? 是她的啦?對吧?
All right? 明白了嗎?
(Sighs) What do you think? 你認(rèn)為怎樣?
You look-- 你看起來…
Fine. 蠻不錯?
You look fine. 蠻不錯
You’re reading your newspaper upside down. 你搞到報紙也掉轉(zhuǎn)來看
That’s gotta be better than "fine." Yeah. 不只“蠻不錯”了吧
Come on, now. Admire me. 向我表示傾慕吧
Get the whole picture. Right? 幻想我在教堂時的艷光四射
I’m gonna have my hair up somehow. 我會把秀發(fā)向上梳
I don’t know. Maybe with a little in the back. 后面配襯小裝飾物
And, my favorite feature... 加上我這套嬌艷的禮服
is that it kind of swishes like a bell when I move. 像拖著銀鈴似的款擺生姿
∮ Ding, ding ∮ 鈴,鈴